Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Едва ли

Примеры в контексте "Hardly - Едва ли"

Примеры: Hardly - Едва ли
The concept of the intention of the parties was extremely subjective and could hardly be applied in practice without qualification. Понятие намерения сторон является крайне субъективным и едва ли может применяться на практике без квалификации.
We can hardly talk about development in the midst of an arms race or armed conflicts. Мы едва ли можем говорить о развитии в самый разгар гонки вооружений и вооруженных конфликтов.
It is hardly reassuring that possession of nuclear weapons by terrorist groups has not been established. Едва ли внушает уверенность то обстоятельство, что не установлено обладание террористскими группировками ядерным оружием.
History demonstrates, however, that this is hardly a reasonable speculation. Между тем, как показывает история, подобное умопостроение едва ли резонно.
The need to address poverty, therefore, can hardly be overemphasized. Поэтому едва ли можно переоценить важность борьбы с нищетой.
While there's hardly any evidence of its past existence on the ground, the aerial view reveals a pentagram shape. Хотя едва ли есть какие-либо свидетельства его прошлого существования на земле, вид сверху показывает форму пентаграммы.
Roger Catlin of the Hartford Courant describes Victorious as "harmless but hardly entertaining". Роджер Кэтлин из Hartford Courant назвал Викторию-победительницу «безвредной, но едва ли интересной».
The Economist stated that hardly any German TV drama ever caused so much public debate. The Economist признал, что едва ли любой другой немецкий телевизионный фильм вызвал столько публичных споров.
In 1850, Charlotte wrote Wildfell Hall it hardly appears to me desirable to preserve. В 1850 году она писала: «Уайлдфелл-Холл» едва ли представляется мне желанным для сохранения.
Patrick Manning states that religion was hardly the point of this slavery. Патрик Мэннинг утверждает, что религия едва ли была смыслом этого обращения в рабство.
Affection and empathy - which is precisely what the human race had once promoted - was hardly found in the heart. Любви и сочувствия - что именно человеческая раса некогда способствовал - едва ли найти в сердце.
It's hardly fair for me to say. Едва ли будет честно мне сказать это.
If you stood down, which you hardly did. Если вы не пойдёте против меня, а про вас это едва ли скажешь.
They will have no carriage, no horses, hardly any servants. У них не будет ни экипажа, ни лошадей, едва ли какие-нибудь слуги.
You're hardly the most unbiased observer. Ты едва ли самый беспристрастный наблюдатель.
Making a desert, whether militarily, politically or economically, and calling it peace is hardly wise policy. Стремление оставить после себя пустыню, будь то в военном, политическом или экономическом отношении, и называть ее при этом миром, едва ли можно рассматривать как мудрую политику.
Yet compared with national societies, global polity as I need hardly remind the people in this room is in its infancy. Между тем, по сравнению с национальными обществами - и мне едва ли стоит напоминать это тем, кто присутствует здесь в зале, - глобальная политическая культура находится в младенческом состоянии.
As historian James Baker described it, The Fountainhead hardly mentions politics or economics, despite the fact that it was born in the 1930s. Как отмечал историк Джеймс Бэйкер (англ. James Baker), «в "Источнике" едва ли можно найти упоминание о политике или экономике, кроме того факта, что он появился в 1930-е годы.
I would hardly call that an agreement. Это едва ли можно назвать соглашением.
This is hardly the place for dancing. Это едва ли подходящее место для танцев.
Well, it's hardly a surprise. Ну, едва ли это сюрприз.
That's hardly conclusive evidence that Joe is somehow involved in all this. Едва ли это убедительное доказательство того, что Джо каким-то образом замешан во всем этом.
I can hardly stop thinking about you since the night we met. Я едва ли могу тебя забыть после той ночи нашего знакомства.
Well, then... it's hardly an intrusion. Что ж, тогда... это едва ли вторжение.
Beyond that, however, the observer of contemporary politics will hardly recognize the picture drawn by America's great constitutional theorist. После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки.