Between you and me, Cap, I think some of these folks were hitting the sake pretty hard. |
Если честно, капитан, я думаю, что кое-кто выпил слишком много сакэ. |
And so, I'm working really hard right now regardless of the corns on my hands. |
И поэтому я много работаю, несмотря на мозоли на руках. |
Okay, listen. I've been working hard. I'm making money for the first time. |
Слушай, я много работаю и впервые в жизни что-то заработал. |
Neither were they first designed for are heavy, bulky, really hard to maintain, and cost a lot of money. |
Они тяжёлые, громоздкие, требуют серьёзного техобслуживания и стоят много денег. |
That is why we in Singapore are working very hard to try to restore the fertility rate and to prepare for an ageing population. |
Поэтому мы в Сингапуре много работаем над тем, чтобы восстановить уровень рождаемости и подготовиться к старению населения. |
I know, Camino and I have been praying hard for you all. |
Мы с Камино очень много молились и просили у Господа его милости. |
If you knew how hard she worked just to find a little peace in this life... |
Если бы вы знали, как много она трудилась, чтобы заработать на этот клочок земли. |
Special have been also the expectations of the Slovak Republic, which worked so hard to assume the post liberated by the former Czecho-Slovakia. |
Особые надежды питала и Словацкая Республика, приложившая так много усилий к тому, чтобы занять место, освобожденное бывшей Чехословакией. |
My Representative has also urged tolerance and called on Bissau-Guineans to work and live in harmony and avoid endangering the peace they have worked so hard to achieve. |
Мой представитель также настоятельно призвал к проявлению терпимости и обратился к жителям Гвинеи-Бисау с призывом трудиться и жить в согласии и избегать создания угрозы миру, во имя достижения которого они положили столько много усилий. |
Since I was a child. l worked very hard for it. |
Я хотела этого с детства, и много для этого трудилась. |
We worked very hard to get the smog reduction happening here in Los Angeles. |
Мы очень много сделали, чтобы улучшить качество воздуха здесь, у себя, в Лос-Анджелесе. |
If you are using HTTP prefetching cache, it might grow very quickly and occupy too much space on your hard disk. |
Если вы используете кэш предварительной загрузки НТТР, кэш может очень быстро вырасти и занять очень много места на вашем жестком диске. |
That's a time consuming task that only duplicates all the issues you've built up over time on your hard drive. |
Вы не только зря потратите много времени, но и перенесете в резервную копию весь беспорядок, который с годами обычно накапливается на жестком диске. |
I just, I keep going over and over the fight I had with Mike, and I've been really thinking hard about what he said. |
Я просто всё время прокручиваю в голове ссору с Майком, и я много думала над тем, что он сказал. |
I've worked hard to foster a cohesive and dynamic community here. |
Я много работал, чтобы воспитать сплоченность и командный дух в коллективе. |
And the US has worked hard to internationalize these sanctions, leading the push for UN measures, which have been in place since 2006. |
И они много сделали для того, чтобы придать этим санкциям международный характер, будучи основным инициатором мер со стороны ООН, которые были введены с 2006 года. |
So we worked hard to change that balance, and probably the best example of our new approach is in Times Square. |
Поэтому мы много работали, чтобы изменить такое положение дел, и, вероятно, лучшим примером нашего нового подхода является преображение Таймс-сквер. 350 тысяч человек проходят по Таймс-сквер ежедневно. |
Since the program is very compact and requires few system resources, it can easily defragment your hard drives in the background and you will not even notice its activity. |
Поскольку Disk Defrag очень компактен и не потребляет много системных ресурсов, он может дефрагментировать диски в фоновом режиме незаметно для Вас. |
So many of them, it's hard to remember them all. |
Их так много, что все и не упомнишь. |
Crick wrote "so many people pray that one finds it hard to believe that they do not get some satisfaction from it". |
Крик писал: «к молитве прибегает столь много людей, что трудно поверить, что она не приносит им удовлетворения». |
As a pupil Garrow studied hard, fastidiously reading Sampson Euer's Doctrina Placitandi, a manual on the Law of Pleading written in legal French. |
Как ученик, Гарроу работал много, заодно изучая труд Сэмпсона Иуера Doctrina Placitandi, учебник судебной защиты, написанный на французском. |
I told Missy, the instructor, I've worked way too hard for this body... to Just let it turn into some dumpy baby factory. |
Я сказала Мисси, инструктору, я много корпела над своим телом... для того, чтобы все это разрушить зачатием ребенка. |
So it's understandable that policy negotiators have been working hard to reduce deforestation, but they're doing it on landscapes that are hardly known to science. |
Поэтому понятно, что люди, участвующие в обсуждении законопроектов, прикладывали много усилий для сокращения вырубки лесов, но они делают это в контексте ландшафтов, которые едва ли известны науке. |
Nobody will like to spend their hard earned money on something that would not last for long or is not presentable. If you want to get hold of lots of buyers then make sure to place an advertisement. |
А вот элитного съемного жилья в Баодине не так много - здесь практически нет тех, кто мог бы позволит себе его снимать. |
In other cases there may be need for new language, but it is hard to understand why it should take so long. I would like to give some examples, beginning with the question of unsafe abortion. |
Применительно к другим случаям, возможно, потребуются новые формулировки, однако непонятно, почему на их согласование уходит так много времени. |