I know how hard you work and how much you mean to this firm and everyone in it. |
Я знаю, как много ты работала и как много ты значишь для этой компании и для каждого здесь. |
She worked so hard, she sacrificed so much, and to see it end like this, |
Она так много работала, она стольким пожертвовала, и видеть что это заканчивается вот так... |
It shouldn't be this hard. (Continues crying) |
Обещаю, это не займет много времени. |
There's so many of them it's hard to tell who's who any more. |
Их так много, что уже трудно сказать, кто есть кто. |
You know, we thought long and hard about how, in these straitened times, we could help those who don't help themselves, but rather help others. |
Вы знаете, что мы много и серьезно думали, о том как, в эти трудные времена, мы можем помочь тем, кто не помогает себе, но помогает другим. |
If you just compare this to the population of the Earth, of humans, are just 6 billion... you realize that the number is so vast, that it's hard to conceive of. |
Если сравнить это число с населением Земли, то нас, людей, всего 6 миллиардов... поэтому нам трудно даже представить насколько это много. |
Chances are, the hard choice you thought of was something big, something momentous, something that matters to you. |
Скорее всего, этот трудный выбор - что-то большое и важное, что-то, что много значит для вас. |
As a neuroscientist, I wondered, why is this so hard? Obviously, how much you weigh depends on how much you eat and how much energy you burn. |
Как нейробиолог, я задалась вопросом: почему же это такая сложная задача? Вполне понятно, что то, сколько вы весите, зависит от того, сколько вы едите и как много затрачиваете энергии. |
"Nothing is too hard, time consuming or costly if it helps the man you think you love." |
Нет ничего сложного, требующего много времени или денег, если это поможет мужчине, которого, как тебе кажется, ты любишь. |
I bet you've had a hard time walking into a room full of people on your own, right? |
Тебе тяжело одной входить в комнату, где много людей, я права? |
Look, last night was wonderful, but this morning and right now, I know there are a lot of mixed feelings, and I can see how hard that is on you. |
Послушай, прошлая ночь была замечательной, но как этим утром, так и сейчас я знаю, что тебя одолевает много смешанных чувств, и я вижу как тебе тяжело. |
A lot of nasty things have been said during this campaign, But pictures are better than words because some words are big and hard to understand, |
Много отвратительных вещей было сказано во время этой компании, но фото лучше слов потому что некоторые слова просто хвастовство и их трудно понять. |
Thus no matter how hard we try and how many resources we devote to creating an atmosphere in which young people can develop to their fullest potential, we have not done enough. |
Поэтому, как бы мы ни старались и как бы много ресурсов мы ни выделяли на нужды создания атмосферы, в которой молодые люди могли бы в полной мере развить свой потенциал, этого недостаточно. |
Okay, look, I have worked really hard to get here, and I know that it's turning into a crazy ride, but I'd really like you to join me on it. |
Слушай, я много работал, чтобы оказаться здесь, и знаю, что все вертится сумасшедше, но я правда хочу, чтобы ты присоединилась. |
Are we really talking about disbanding something... that we've worked so hard to create? |
Мы действительно обсуждаем роспуск того, над созданием чего так много работали? |
Regardless of the nature of the disaster or the country involved, decentralized communications will mean the loss of a single recognized voice, and Governments will be hard pressed to carve out a complementary role that makes up for that loss. |
Независимо от характера бедствия или страны децентрализованная связь будет означать утрату единой общепризнанной инстанции, и правительствам придется много поработать над тем, чтобы добиться вспомогательной роли в качестве компенсации за такую утрату. |
Is it hard to find people who can't organize their own closets? |
И много тех, кто этого не умеет? |
I worked as hard as grown-ups then I work at the bakery, and I lifted four sacks all day long |
Я работал также много, как взрослые затем я работал в пекарне и поднимал по 4 мешка за день |
For example, children given praise such as "good job, you're very smart" are much more likely to develop a fixed mindset, whereas if given compliments like "good job, you worked very hard" they are likely to develop a growth mindset. |
Например, дети, получившие похвалу, такие как «хорошая работа, ты очень умный», гораздо более склонны к развитию фиксированного мышления, тогда как такие комплименты, как «хорошая работа, ты очень много работал», будут развивать мышление роста. |
There is much, in international law, which is vague or hard to define and can only be specified by the practice of States and international tribunals. |
В международном праве есть много того, что является туманным или трудно поддающимся определению и что может быть конкретизировано лишь за счет практики государств и международных трибуналов. |
Ms. Yoo (Republic of Korea): Allow me to begin by expressing the congratulations of my delegation to you, Sir, and to all the delegations that worked very hard to make possible the adoption of the Agenda for Development. |
Г-жа Ё (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотела бы прежде всего от имени моей делегации передать поздравления Вам и всем делегациям, приложившим так много сил для создания необходимых условий для принятия Повестки дня для развития. |
The partnerships that have developed between Governments and non-governmental organizations to understand the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is extremely important, and we have worked extremely hard to ensure that that happens. |
Партнерские взаимоотношения, которые сформировались между правительствами и неправительственными организациями в плане понимания Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, имеют крайне важное значение, и мы приложили много усилий для достижения этого. |
Of course, people will focus on the fact that we have not managed to agree on a programme of work - which, granted, is a failing - but, aside from that, we have worked hard, and that is commendable. |
Конечно, акцентироваться будут на том, что мы не смогли достичь согласия по программе работы, но помимо этого, хотя это все ж таки представляет собой изъян, мы много потрудились, и я этому рад. |
The sentence was too severe and unfounded, and did not correspond to his son's personality, given that his son was a good and quiet individual and a hard worker who had never committed a crime before. |
Приговор был слишком суровым и несправедливым и не соответствовал личным качествам его сына, который был добрым и тихим человеком, много работал и никогда прежде не совершал преступлений. |
The Office for Equal Opportunities was working hard to raise awareness of the problem among workers and to encourage employers to accept their obligations under the Act by providing them with model declarations and commitments to keep their workplace free of harassment. |
Управление по вопросам равных возможностей много делает для повышения степени понимания трудящимися этой проблемы и для стимулирования работодателей к принятию обязанностей, возложенных на них законом, предоставляя им типовые заявления и обязательства по недопущению домогательств на рабочих местах. |