Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Happen - Такое"

Примеры: Happen - Такое
I saw it happen last year. Я видел такое в прошлое году.
I'm telling you, these things happen... Я рассказываю вам, такое происходит...
We never thought that this would happen. Не думали, что такое случится.
I didn't know this would happen. Откуда я знал, что такое случится.
None of the others lived long enough for this to happen. Остальные не прожили достаточно времени, чтобы с ними такое произошло.
These things happen in this part of the world. В этом краю такое порой случается.
Just something, somewhere, was going to happen that would change the world. Где-то произойдет что-то такое, что изменит мир.
And I can assure you that would never happen now. И могу вас заверить, что такое не повторится.
Can you think of why that would happen? Вам не приходит в голову, почему такое могло произойти?
She confronted my dad, and everything that I prayed wouldn't happen happened. Она конфликтовала с отцом и все такое... я молилась, чтобы это не случилось...
You don't expect stuff to happen. Ты не могла предпологать что случится такое.
Look, these things happen, especially in our business. Такое случается, тем более в нашем деле.
This will happen any time I look for love or happiness. Такое случится каждый раз, когда я буду искать любви и счастья.
Naturally, it was the last thing I ever thought would happen. Вообще-то, я никогда бы не могла подумать, что такое случится.
My man, my corner, just sitting back and letting it happen. Мой тренер, мой тыл, спокойно допустил, что бы такое произошло.
Sometimes things happen in the world that are meant to test our faith. Иногда в жизни такое случается что наша вера проверяется на прочность.
That'll happen when someone shoots you. Такое происходит, когда в тебя стреляют.
It scares me when things like this happen. Меня пугает, когда такое случается.
If that should happen, promise you will not mourn my passing. Если такое случится, обещай не оплакивать меня всю жизнь.
I done seen it happen plenty of times, once babies start having their own babies. Я часто такое наблюдала, когда детки стали рожать своих собственных деток.
You weren't going to let that happen. Вы не намерены были допустить такое.
When I'm needed, as when important things happen, like today. Только когда необходимо Когда происходит что-нибудь такое, как сегодня
I'm surprised it doesn't happen more often. Странно, что такое не происходит чаще.
This kind of thing doesn't happen every day. Не каждый день попадаешь в такое.
Because that does happen surprisingly often at sea. Такое на море встречается на удивление часто.