| I saw it happen last year. | Я видел такое в прошлое году. |
| I'm telling you, these things happen... | Я рассказываю вам, такое происходит... |
| We never thought that this would happen. | Не думали, что такое случится. |
| I didn't know this would happen. | Откуда я знал, что такое случится. |
| None of the others lived long enough for this to happen. | Остальные не прожили достаточно времени, чтобы с ними такое произошло. |
| These things happen in this part of the world. | В этом краю такое порой случается. |
| Just something, somewhere, was going to happen that would change the world. | Где-то произойдет что-то такое, что изменит мир. |
| And I can assure you that would never happen now. | И могу вас заверить, что такое не повторится. |
| Can you think of why that would happen? | Вам не приходит в голову, почему такое могло произойти? |
| She confronted my dad, and everything that I prayed wouldn't happen happened. | Она конфликтовала с отцом и все такое... я молилась, чтобы это не случилось... |
| You don't expect stuff to happen. | Ты не могла предпологать что случится такое. |
| Look, these things happen, especially in our business. | Такое случается, тем более в нашем деле. |
| This will happen any time I look for love or happiness. | Такое случится каждый раз, когда я буду искать любви и счастья. |
| Naturally, it was the last thing I ever thought would happen. | Вообще-то, я никогда бы не могла подумать, что такое случится. |
| My man, my corner, just sitting back and letting it happen. | Мой тренер, мой тыл, спокойно допустил, что бы такое произошло. |
| Sometimes things happen in the world that are meant to test our faith. | Иногда в жизни такое случается что наша вера проверяется на прочность. |
| That'll happen when someone shoots you. | Такое происходит, когда в тебя стреляют. |
| It scares me when things like this happen. | Меня пугает, когда такое случается. |
| If that should happen, promise you will not mourn my passing. | Если такое случится, обещай не оплакивать меня всю жизнь. |
| I done seen it happen plenty of times, once babies start having their own babies. | Я часто такое наблюдала, когда детки стали рожать своих собственных деток. |
| You weren't going to let that happen. | Вы не намерены были допустить такое. |
| When I'm needed, as when important things happen, like today. | Только когда необходимо Когда происходит что-нибудь такое, как сегодня |
| I'm surprised it doesn't happen more often. | Странно, что такое не происходит чаще. |
| This kind of thing doesn't happen every day. | Не каждый день попадаешь в такое. |
| Because that does happen surprisingly often at sea. | Такое на море встречается на удивление часто. |