Things happen every day. Robbery, kidnapping. |
Такое происходит каждый день- грабёж, похищение. |
Don't be angry, Anna, Things like this happen. |
Не сердись, Анна. Такое случается. |
If that should happen, I'm unlikely to survive. |
Если такое случится, то я вряд ли выживу. |
That seems to happen a lot. |
Похоже, такое с ним часто случается. |
I'm sure it must happen in every marriage. |
Уверена, такое случается в каждом браке. |
It's all right, because I thought something like this might happen. |
Я предполагал, что такое может случиться. |
Mistakes can happen in the best of families. |
Такое происходит даже в лучших семьях. |
It's what has to happen now when people get sick. |
Такое случается, если человек заболел. |
It seems odd that that would happen during the course of a struggle. |
Странно, что такое могло произойти в борьбе. |
I can't believe these things actually happen. |
Мне не верится, что такое бывает. |
Well, you're not a very good boss to let that happen. |
Ты не очень хороший босс, если позволяешь такое. |
How the hell did that happen? |
Как, черт возьми, такое могло случиться? |
I never knew something like this could happen! |
Даже никогда не подумала бы, что такое может произойти в принципе! |
If you don't find Harp, I have a feeling something bad will happen... |
У меня такое чувство, что если ты не найдешь Харпа, то случится что-то плохое... |
I don't understand how that can happen. |
Не понимаю, как такое могло случиться. |
How did this happen and will life ever be the sa... |
Как такое могло произойти, и будет ли жизнь преж... |
Your blood pressure's low, but that can happen with pregnancy. |
У вас низкое давление, но при беременности такое бывает. |
If something does happen, it'll probably be while we're at work. |
Если что-то такое случится, мы скорее всего будем на работе. |
Yes, I suppose these things do happen. |
Да, думаю, такое случается. |
But that can't happen for you. |
Но с тобой такое не должно произойти. |
I never meant for any of this to happen. |
Никогда не думала, что такое может произойти. |
That doesn't happen every day, Delenn. |
Такое не случается каждый день, Деленн. |
I always expected something like this was going to happen... but nothing prepares you for it. |
Я всегда предчувствовал, что такое должно случится, но это произошло так неожиданно. |
You just don't think stuff like this'll happen. |
Никогда же не думаешь, что такое может случиться. |
When it does happen, which is very rare, it's usually a quirk of science. |
Когда такое случается, что происходит весьма редко, это обычно причуды науки. |