| How could this happen at the Olympics? | Как такое могло случиться на Олимпиаде? |
| It proved time travel can't happen. | в них доказано, что такое путешествие невозможно. |
| They gave me a badge with my name on in case I forget who I am, very thoughtful, as that does happen. | Мне дали бэйджик с моим именем на случай, если я забуду, кто я такой, очень любезно, так как такое бывает. |
| The only reason that would happen is if the dye pack exploded inside the bag, right there in the bushes where it was found. | Единственное, как такое могло произойти, если пакет с краской взорвался внутри сумки, прямо там в кустах, где ее нашли. |
| And... I just... I can't shake this vibe that something really bad is about to happen. | И у меня такое предчувствие, что случится что-то плохое. |
| l didn't think anything like this could happen. | Я не думала, что такое может случиться. |
| Would you believe that such a thing could happen? | Вы поверите, что такое могло случиться? |
| How in the hell did this happen? | Как такое черт возьми могло случиться? |
| That should happen, like, three or four times you know, in the whole century. | Такое должно случаться может 3-4 раза за 100 лет. |
| And only without conscious listening can these things happen - | И только без осознанного слушания может происходить такое. |
| It seems incredible, but in your town and my town... these things actually happen. | Ёто кажетс€ неверо€тным, но и в вашем городе и в моЄм может случитьс€ такое. |
| This is going to happen when hell freezes over. | такое произойдет, когда ад замерзнет! |
| How could this happen after we took every precaution? | Как такое могло произойти после всех мер предосторожности? |
| It happens, rarely, but it does happen. | Такое случается, редко, но случается. |
| It feels like anything could happen! | Такое чувство, словно все может случиться! |
| And I'm getting tired of saying this to people, but these things wouldn't happen if you'd invest in a simple shoe safe. | И я уже устал повторять это людям, но такое бы не происходило, если бы вы купили простенький сейф для хранения туфель. |
| How can this happen in our family? | Как такое могло случиться в нашей семье? |
| EIi, how could this happen? | Элай, как такое могло случиться? |
| But it can happen, so we might as well just move on. | Но может случится и такое, так что не будем обращать внимание. |
| I mean, does this happen often with experimental treatments? | Такое случается часто при экспериментальном лечении? |
| It's been known to happen. | Что ж, такое уже бывало. |
| As the nationwide search intensifies, communities are asking how could this happen here? | Поскольку общенациональный поиск усиливается, хочется спросить, как могло такое случиться здесь? |
| Would you by any chance know how that came to happen? | Ты случайно не знаешь, как такое произошло? |
| Look, lieutenant, I know that that can happen, and I appreciate your concern, but... | Послушайте, лейтенант, я знаю, что такое может случиться, и я ценю вашу заботу, но... |
| That can happen with someone with bipolar disorder, right? | Такое ведь случается у больных биполярным расстройством, правда? |