How could this happen at the Olympics? |
Как такое могло случиться на Олимпиаде? |
It proved time travel can't happen. |
в них доказано, что такое путешествие невозможно. |
They gave me a badge with my name on in case I forget who I am, very thoughtful, as that does happen. |
Мне дали бэйджик с моим именем на случай, если я забуду, кто я такой, очень любезно, так как такое бывает. |
The only reason that would happen is if the dye pack exploded inside the bag, right there in the bushes where it was found. |
Единственное, как такое могло произойти, если пакет с краской взорвался внутри сумки, прямо там в кустах, где ее нашли. |
And... I just... I can't shake this vibe that something really bad is about to happen. |
И у меня такое предчувствие, что случится что-то плохое. |
l didn't think anything like this could happen. |
Я не думала, что такое может случиться. |
Would you believe that such a thing could happen? |
Вы поверите, что такое могло случиться? |
How in the hell did this happen? |
Как такое черт возьми могло случиться? |
That should happen, like, three or four times you know, in the whole century. |
Такое должно случаться может 3-4 раза за 100 лет. |
And only without conscious listening can these things happen - |
И только без осознанного слушания может происходить такое. |
It seems incredible, but in your town and my town... these things actually happen. |
Ёто кажетс€ неверо€тным, но и в вашем городе и в моЄм может случитьс€ такое. |
This is going to happen when hell freezes over. |
такое произойдет, когда ад замерзнет! |
How could this happen after we took every precaution? |
Как такое могло произойти после всех мер предосторожности? |
It happens, rarely, but it does happen. |
Такое случается, редко, но случается. |
It feels like anything could happen! |
Такое чувство, словно все может случиться! |
And I'm getting tired of saying this to people, but these things wouldn't happen if you'd invest in a simple shoe safe. |
И я уже устал повторять это людям, но такое бы не происходило, если бы вы купили простенький сейф для хранения туфель. |
How can this happen in our family? |
Как такое могло случиться в нашей семье? |
EIi, how could this happen? |
Элай, как такое могло случиться? |
But it can happen, so we might as well just move on. |
Но может случится и такое, так что не будем обращать внимание. |
I mean, does this happen often with experimental treatments? |
Такое случается часто при экспериментальном лечении? |
It's been known to happen. |
Что ж, такое уже бывало. |
As the nationwide search intensifies, communities are asking how could this happen here? |
Поскольку общенациональный поиск усиливается, хочется спросить, как могло такое случиться здесь? |
Would you by any chance know how that came to happen? |
Ты случайно не знаешь, как такое произошло? |
Look, lieutenant, I know that that can happen, and I appreciate your concern, but... |
Послушайте, лейтенант, я знаю, что такое может случиться, и я ценю вашу заботу, но... |
That can happen with someone with bipolar disorder, right? |
Такое ведь случается у больных биполярным расстройством, правда? |