| How could this happen, Andrei? | Как могло такое случится, Андрей? |
| In the near future, in the middle of Seoul, something will happen that you could never imagine. | В скором времени, в самом центре Сеула случится такое, чего ты и представить не можешь. |
| How can this happen at a high class hotel? | Как такое могло случиться в отеле высокого класса? |
| But how did this miracle happen? | Но как такое чудо могло произойти? |
| No, but I know a few people on whom I'd like to see it happen. | Э-э, нет, но у меня есть несколько человек не примете, которым я такое бы пожелала. |
| But that don't happen much 'cause when men like us follow rules and cooperate a little bit, well, the world becomes ours. | Но такое случается нечасто, потому что когда люди, как мы, следуют правилам и иногда работают сообща, весь мир ложится у их ног. |
| But how- how could this happen? | Но как, как такое могло случиться? |
| But that couldn't happen unless... unless they knew the ship was coming and were waiting for it. | Но такое могло случиться лишь... Лишь, если они знали о прибытии корабля и ждали его. |
| First question is, how could that happen? | Вопрос первый: как такое могло случиться? |
| I mean, I didn't think it could happen, but it has, and I've got this overwhelming sensation... | То есть, я не думал, что это случиться, но у меня такое ощущение... |
| like these things happen way too often. | Просто уж слишком часто стало такое происходить. |
| These things don't happen any more Sam. | Думаю, такое исключено, Сэм. |
| How could you let this happen, Charlie? | Как ты мог такое допустить, Чарли? |
| You know, this used to happen once or twice a year, but lately, it's happening too often. | Такое обычно случалось раз или два за год, но сейчас уж как-то часто стало. |
| My friends, I've got that feeling again, so if something does happen on October 14th... you've all come to the right place. | Друзья мои, у меня снова такое чувство, так что если что-то случится 14-го октября... вы пришли по адресу. |
| How can you just sit there and let this happen? | Как ты можешь просто сидеть тут и допускать такое? |
| That doesn't mean it can't happen for a first time. | Это не означает что такое не может произойти впервые. |
| How does that happen in this day and age? | Как часто такое происходит в наши дни? |
| Well, you'd be surprised at things I can make happen. | Я ещё не такое могу устроить. |
| I mean, at your age, how often does that happen? | В твоем возрасте такое нечасто происходит. |
| We raise our voices loudly and often on the subject of human-induced climate change and sea-level rise, but many say that it may not happen. | Наши голоса звучат громко и часто в связи с вопросом об изменениях климата, связанных с деятельностью человека, повышением уровня моря, однако многие говорят, что такое не может случиться. |
| I just got this feeling like something really bad is about to happen. | Такое чувство, что сейчас случится непоправимое. |
| Our General Assembly regularly bolsters this cooperation in its resolutions, and I hope that the same will happen this year. | В своих резолюциях Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций регулярно выступает за такое сотрудничество, и я надеюсь, что то же произойдет и в этом году. |
| If that should happen, the resulting mistrust and rancour among the parties could destroy the very structure for peace in the Middle East. | Если такое случится, то вытекающие из него недоверие и озлобление между сторонами будут вполне способны разрушить саму структуру, созданную для мира на Ближнем Востоке. |
| The distinction is not always easy to make and it can happen that one and the same reservation has both an excluding and a modifying effect. | Безусловно, провести такое разграничение не всегда просто, и может случиться, что одна и та же оговорка имеет одновременно и исключающее, и изменяющее действие. |