Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Happen - Такое"

Примеры: Happen - Такое
How could this happen, Andrei? Как могло такое случится, Андрей?
In the near future, in the middle of Seoul, something will happen that you could never imagine. В скором времени, в самом центре Сеула случится такое, чего ты и представить не можешь.
How can this happen at a high class hotel? Как такое могло случиться в отеле высокого класса?
But how did this miracle happen? Но как такое чудо могло произойти?
No, but I know a few people on whom I'd like to see it happen. Э-э, нет, но у меня есть несколько человек не примете, которым я такое бы пожелала.
But that don't happen much 'cause when men like us follow rules and cooperate a little bit, well, the world becomes ours. Но такое случается нечасто, потому что когда люди, как мы, следуют правилам и иногда работают сообща, весь мир ложится у их ног.
But how- how could this happen? Но как, как такое могло случиться?
But that couldn't happen unless... unless they knew the ship was coming and were waiting for it. Но такое могло случиться лишь... Лишь, если они знали о прибытии корабля и ждали его.
First question is, how could that happen? Вопрос первый: как такое могло случиться?
I mean, I didn't think it could happen, but it has, and I've got this overwhelming sensation... То есть, я не думал, что это случиться, но у меня такое ощущение...
like these things happen way too often. Просто уж слишком часто стало такое происходить.
These things don't happen any more Sam. Думаю, такое исключено, Сэм.
How could you let this happen, Charlie? Как ты мог такое допустить, Чарли?
You know, this used to happen once or twice a year, but lately, it's happening too often. Такое обычно случалось раз или два за год, но сейчас уж как-то часто стало.
My friends, I've got that feeling again, so if something does happen on October 14th... you've all come to the right place. Друзья мои, у меня снова такое чувство, так что если что-то случится 14-го октября... вы пришли по адресу.
How can you just sit there and let this happen? Как ты можешь просто сидеть тут и допускать такое?
That doesn't mean it can't happen for a first time. Это не означает что такое не может произойти впервые.
How does that happen in this day and age? Как часто такое происходит в наши дни?
Well, you'd be surprised at things I can make happen. Я ещё не такое могу устроить.
I mean, at your age, how often does that happen? В твоем возрасте такое нечасто происходит.
We raise our voices loudly and often on the subject of human-induced climate change and sea-level rise, but many say that it may not happen. Наши голоса звучат громко и часто в связи с вопросом об изменениях климата, связанных с деятельностью человека, повышением уровня моря, однако многие говорят, что такое не может случиться.
I just got this feeling like something really bad is about to happen. Такое чувство, что сейчас случится непоправимое.
Our General Assembly regularly bolsters this cooperation in its resolutions, and I hope that the same will happen this year. В своих резолюциях Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций регулярно выступает за такое сотрудничество, и я надеюсь, что то же произойдет и в этом году.
If that should happen, the resulting mistrust and rancour among the parties could destroy the very structure for peace in the Middle East. Если такое случится, то вытекающие из него недоверие и озлобление между сторонами будут вполне способны разрушить саму структуру, созданную для мира на Ближнем Востоке.
The distinction is not always easy to make and it can happen that one and the same reservation has both an excluding and a modifying effect. Безусловно, провести такое разграничение не всегда просто, и может случиться, что одна и та же оговорка имеет одновременно и исключающее, и изменяющее действие.