| I just hadn't the faintest idea it was going to happen like that, and to get it with Martin Ryle was a double pleasure, because he was a wonderful man, and the sadness was that he wasn't able | Что такое религиозная вера, которую пытаются оправдать? Докинз видит такое активное сопротивление религии как естественный прогресс от своих научных корней. |
| Doesn't happen very often, Yvan. | Такое с тобой редко бывает. |
| We don't know what will happen, but it was kind of a shock. I don't think we maybe realised what we were doing, that it kind of became a really big thing here, so it was really nice. | какой-то момент € почувствовала, что мы играем так, как будто это последний концерт в нашей жизни... ћы не думали в тот момент о том, что мы делаем и зачем, мы ощущали такое единение с каждым пришедшим, |
| Like that could happen. | [смеется] Как такое могло произойти, Эд? |
| What could happen, Dad? | Но папа, что же такое должно со мной случится? |
| Bad things happen - Natural disasts, that sort of thing. | Природные бедствия и все такое. |
| That kind of stuff happen in St. Claire? | Такое в Сент-Клэре случается? |
| That didn't happen in the fall? It's possible. | Такое не случается при падении? |
| I've seen it happen before, I'm afraid. | Такое бывало в моей практике. |
| WOMAN: These things happen, don't they? | Такое ведь часто бывает? |
| It has to happen from time to time. | Полагаю, такое бывает. |