Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Happen - Такое"

Примеры: Happen - Такое
And I told you what would happen if that happened. ј € говорил тебе, что случитс€, если такое случитс€.
But if it did happen, it'd look like this. Whammo! Но, если такое произойдет, это будет так.
It is heavy to them to present, what this - a hike, how everything will happen? Им тяжело представить, что же это такое - поход, как все будет происходить?
However, after announcing that the show would move to TBS for the fourth season, Lawrence said if TBS wants that title to change, then it will, but also said that he doubts it will happen. Но, когда к 4 сезону сериал переехал на TBS, Лоурэнс сказал, что «если канал хочет изменить название, то мы изменим, но маловероятно, что такое произойдет».
Now, what exactly would happen, for Gong Chan to go crazy over this? Что такое должно случиться, раз Гон Чан по этому поводу сходит с ума?
You putting on's like saying you want the future to happen. Ты полагаешься на этот браслет... как будто согласился что именно такое будущее наступит
Don't - how - how can this happen? Не... как... как такое могло произойти?
Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... you can no longer feel any pain, and, very clearly, the bones are not broken. Хмм, ну, такое иногда случается... но главное... рука больше не болит, и кости больше не сломаны.
No, look, it's just you two are very close and you're both very attractive and, in my experience, these things sometimes happen. Нет, слушай, просто вы с ней очень близки и обе... очень привлекательны, и, по моему опыту, такое порой случается.
And the voice-over is, "This would never happen in our country, but you will have to be prepared." И голос за кадром: "Такое никогда не произойдет в вашей стране, но вы должны быть готовы".
How do we make that happen? Узнаю, как такое могло случится.
And the temptation to ask, "how could you let this happen?" Трудно не поддаться соблазну спросить: "А как ты вообще такое допустила?"
seems to happen a lot to you, doesn't it? С тобой такое часто бывает, не так ли?
Because that would reveal Chuck's involvement, testimony and all that, and Chuck did not set all this in motion to have that happen. Потому что тогда всплывёт его имя, показания и всё такое, а Чак это всё затеял не для этого.
Afraid that there'll come a time... when you'll be too far away for anything to happen! Боится, что когда-нибудь настанет такое время и... и ты окажешься слишком далеко!
Look, I've seen it happen before, and the one thing I can tell you is you go through with it, you'll regret it for the rest of your life. Слушай, я видел такое раньше, и могу сказать тебе одно - поступишь неправильно - и будешь жалеть до конца жизни.
It's a place where your data can be free, so when we think about, increasingly, how governments want to access user data, what they're trying to do in Iceland is make this safe haven where it can happen. Это место, где ваши данные могут быть свободными, так что, когда мы думаем о том, что правительствам всё больше нужен доступ к пользовательским данным, над чем они трудятся - это над тем, чтобы создать такой безопасный рай, где такое возможно.
Wait a second - they knew this could happen, and they didn't fix it before? Погоди. Они знали, что такое возможно, но не попытались всё исправить?
Shift in modal split at European level in favor of rail transport did not happen in 2001, although this shift might occur in some EU countries in 2002. В 2001 году изменений в структуре перевозок по видам транспорта на европейском уровне в пользу железнодорожного транспорта не произошло, хотя такое перераспределение может произойти в некоторых странах ЕС в 2002 году.
It may happen that this situation will be improved within a few years to come, and then it is time to return to the question Возможно, что такое положение через несколько лет изменится, и тогда настанет время вернуться к этому вопросу.
How could such evil happen in a cultured and highly sophisticated nation-State, in the heart of Europe, whose artists and thinkers had given the world so much? Как такое зло могло иметь место в культурном и высокоразвитом национальном государстве, расположенном в сердце Европы, которая благодаря своим деятелям культуры и мыслителям так много дала миру?
This is particularly likely to happen in the absence of a gender budget analysis of the Scottish Budget, and in the absence of a robust public sector duty. Такое развитие событий особенно вероятно в отсутствие гендерного анализа бюджета Шотландии и в отсутствие активных обязательств со стороны государственного сектора.
The transfer of detainees involved direct obligations between the two States concerned, but a juridical problem arose if - as could happen in the case of transfers between Monaco and France - the detainee was not a national of either of the two States. Перевод заключенных осуществляется на основе прямых обязательств, согласованных между двумя государствами; однако в том случае, если заключенный не является гражданином ни того, ни другого государства (а такое возможно при переводе заключенных из Монако во Францию), возникает правовая проблема.
But things like this happen from time to time when in the field, and at first, it's very unpleasant, and you regret your decision to leave the lab at all. Но такое ведь случается время от времени во время спецоперации, и, по началу, это очень неприятно, и ты сильно жалеешь о своем решении вообще выходить из лаборатории.
My mom called his parents, and all I could hear her say was how good of a kid he was and how she didn't know how something like that could happen. Моя мама позвонила их родителям, и я слышала, как его мама говорила, о том, какой её сын хороший и что она не понимает, как такое могло случиться.