Honestly, I'm impressed it doesn't happen more. |
Честно говоря, я впечатлена, что такое не случается чаще. |
But these things happen, you know. |
Но ты же знаешь, такое случается. |
I'm just saying, Castle, it could happen. |
Просто хочу сказать, такое может случиться. |
These things happen, and I don't care. |
Такое бывает, и мне плевать. |
Not actual cowboys, though that can happen. |
Не настоящие ковбои, хотя и такое может случится. |
Though I'm guessing this doesn't happen every day. |
Думаю такое не часто тут происходит. |
Naturally, it's a shame that this should happen now. |
Конечно, неприятно, что такое произошло именно сейчас. |
John, I swear, I didn't want this to happen. |
Джон, клянусь, я не хотела, чтобы такое произошло. |
I knew something like this would happen. |
€ так и знала, что что-нибудь такое об€зательно случитс€. |
I've seen this happen before. |
Я уже видела, как такое случалось. |
Look, these things happen on sites. |
Слушай, на стройках такое случается. |
That does happen with things I look at every day. |
Такое случается с теми, кого я вижу каждый день. |
I mean, I read a study that said that can happen in small towns. |
Я имею ввиду, я читал исследование в котором было сказано, что такое может случится в маленьких городках. |
That could happen, but... unlikely. |
Такое может случиться, но навряд ли. |
I never meant for this to happen. |
Я не могла предположить, что такое случится. |
Somebody buys it, you realize could happen anytime, any day. |
Кто-то их покупает, и ты понимаешь, такое можешь произойти в любой момент, в любой день. |
You couldn't have known what was going to happen. |
Ты же не знал, что такое произойдет. |
I don't think that something like that can happen. |
Не думаю, что такое возможно. |
Well, Finn dressed up like Lady Gaga, and I never thought that would happen. |
Ну, Финн однажды оделся, как Леди Гага, а я никогда бы не подумал, что такое случится. |
Things can happen in that specific arrangement. |
Такое случается во время столь специфических отношений. |
Look, this doesn't happen very often. |
Послушайте, такое не часто случается. |
I'm surprised it doesn't happen more often. |
Я удивляюсь, что такое не случается сплошь и рядом. |
That wouldn't happen with a veranda. |
С верандой такое не случилось бы. |
I thought this might happen, so I mastered Brazilian jujitsu. |
Я предполагал, что такое может произойти, поэтому я овладел бразильским джиу-джитсу. |
So, why? 'Cause that would never happen in real life. |
Потому что в реальной жизни такое никогда не произойдет. |