| With 74 days left, I'm about to enter a world Where things no longer happen The way they do at home. | Впереди у меня 74 дня, и я на пороге мира, в котором все не такое как дома. |
| How the hell could something like this happen? | Как вообще что-то такое могло случиться? |
| Annie, how did this happen? | Что? Энни, как такое случилось? |
| And I thought, would that happen in any other industry? | Могло ли такое произойти в других отраслях? |
| These people seem to say they've been waiting for this to happen. | Эти люди говорят, что они ожидали, что такое произойдет. |
| Well though, in this Russia of yours, even stranger things happen. | Хотя у вас на Руси еще не такое бывает. |
| How can something like this happen? | Ты понимаешь, как такое могло произойти? |
| I know it's hard to understand this now... but we aren't always meant to know why things happen the way they do. | Я знаю, тебе трудно постичь это сейчас, но... нам не всегда дано понимать, почему такое случается. |
| Well, does that happen often? | Ну, а такое часто случается? |
| So I don't know how... how this could possibly happen. | Поэтому, я не знаю как... как такое вообще могло случится. |
| How could this happen between us? | Как такое могло произойти с нами? |
| It seems to happen quite often. | Такое случается всё чаще и чаще. |
| No one knows if that would happen with humans. | никто не проверял, будет ли такое же с людьми? |
| These things tend to happen in a war zone. | На войне случается и не такое. |
| I didn't know that could even happen. | Я не знал, что такое бывает! |
| This is only supposed to happen when the higher spirit is a real, real high one. | Предполагается, что такое бывает, когда реально, на самом деле высокий сильный дух. |
| How did this happen? or I feel terrible about it or... | Как такое произошло? или Я себя ужасно чувствую , или... |
| Let them understand what sustainability is, and that they have a vested interest in it to happen. | Пусть разберутся, что такое устойчивое развитие, и поймут, что они в нем крайне заинтересованы. |
| Just in case you think it's only going to happen in the United States, it happened in Canada as well. | Если вы думаете, что такое происходит только в США, то нет, есть новости и из Канады. |
| And I thought, would that happen in any other industry? | Могло ли такое произойти в других отраслях? |
| Because in my experience, as you know, when these things happen, there's always somebody behind it. | Потому что, знаешь ли, по моему опыту, когда происходит такое, за этим обычно кто-то стоит. |
| It's been known to happen in the field but there's not a semi-auto built can boast it never jams. | Такое бывало в полевых условиях, но ни одна полуавтоматическая не может хвастаться, что не заедает. |
| Does that normally happen on Thanksgiving? | Такое обычно случается на день Благодарения? |
| And how could it happen now? | И как такое могло случиться сейчас? |
| You knew this would happen, didn't you? | Вы знали, что такое возможно, ведь так? |