With 74 days left, I'm about to enter a world Where things no longer happen The way they do at home. |
Впереди у меня 74 дня, и я на пороге мира, в котором все не такое как дома. |
How the hell could something like this happen? |
Как вообще что-то такое могло случиться? |
Annie, how did this happen? |
Что? Энни, как такое случилось? |
And I thought, would that happen in any other industry? |
Могло ли такое произойти в других отраслях? |
These people seem to say they've been waiting for this to happen. |
Эти люди говорят, что они ожидали, что такое произойдет. |
Well though, in this Russia of yours, even stranger things happen. |
Хотя у вас на Руси еще не такое бывает. |
How can something like this happen? |
Ты понимаешь, как такое могло произойти? |
I know it's hard to understand this now... but we aren't always meant to know why things happen the way they do. |
Я знаю, тебе трудно постичь это сейчас, но... нам не всегда дано понимать, почему такое случается. |
Well, does that happen often? |
Ну, а такое часто случается? |
So I don't know how... how this could possibly happen. |
Поэтому, я не знаю как... как такое вообще могло случится. |
How could this happen between us? |
Как такое могло произойти с нами? |
It seems to happen quite often. |
Такое случается всё чаще и чаще. |
No one knows if that would happen with humans. |
никто не проверял, будет ли такое же с людьми? |
These things tend to happen in a war zone. |
На войне случается и не такое. |
I didn't know that could even happen. |
Я не знал, что такое бывает! |
This is only supposed to happen when the higher spirit is a real, real high one. |
Предполагается, что такое бывает, когда реально, на самом деле высокий сильный дух. |
How did this happen? or I feel terrible about it or... |
Как такое произошло? или Я себя ужасно чувствую , или... |
Let them understand what sustainability is, and that they have a vested interest in it to happen. |
Пусть разберутся, что такое устойчивое развитие, и поймут, что они в нем крайне заинтересованы. |
Just in case you think it's only going to happen in the United States, it happened in Canada as well. |
Если вы думаете, что такое происходит только в США, то нет, есть новости и из Канады. |
And I thought, would that happen in any other industry? |
Могло ли такое произойти в других отраслях? |
Because in my experience, as you know, when these things happen, there's always somebody behind it. |
Потому что, знаешь ли, по моему опыту, когда происходит такое, за этим обычно кто-то стоит. |
It's been known to happen in the field but there's not a semi-auto built can boast it never jams. |
Такое бывало в полевых условиях, но ни одна полуавтоматическая не может хвастаться, что не заедает. |
Does that normally happen on Thanksgiving? |
Такое обычно случается на день Благодарения? |
And how could it happen now? |
И как такое могло случиться сейчас? |
You knew this would happen, didn't you? |
Вы знали, что такое возможно, ведь так? |