I swear to you, I had no idea this was going to happen. |
Я не знал, что такое случится. |
Does that happen a lot, Scott? |
А такое часто случается, да, Скотт? |
Because I know, sometimes that can happen |
Я знаю, что такое иногда бывает |
Not just for being upset, but for believing that could happen. |
Не только за то, что разозлилась бы, а ещё за то, что думаешь, что такое могло бы случиться. |
How... how does something like that happen? |
Как... как могло такое случиться? |
The last semester of his senior year? - Does that happen often? - Not usually. |
В последнем семестре выпускного курса? -Такое часто бывает? -Не особенно. |
How could you let something like this happen? |
Как ты могла пойти на такое? |
So it's not unusual for that to happen now and again. |
Так что, нет ничего необычного в том, что такое постоянно случается. |
Please, I mean, I think we both know you're incapable of making that happen. |
Да ладно, мы оба знаем, что ты на такое не способен. |
Just because a thing never happened before... doesn't mean it can't happen for first time. |
Это не означает что такое не может произойти впервые. |
Why did this have to happen while we were away? |
Как такое могло произойти в наше отсутствие? |
However, when and to what extent this will happen depends on multiple factors, not limited to the risks and opportunities associated with investments and currency fluctuations. |
Однако то, когда и в какой степени будет осуществляться такое финансирование, зависит от множества факторов, которое не ограничивается только рисками и возможностями, связанными с инвестициями и колебаниями валютных курсов. |
The only way to guarantee that that did not happen was to prohibit and totally eliminate such arms, since their mere existence jeopardized international peace and security. |
Единственный способ гарантировать, что этого не произойдет, состоит в том, чтобы запретить и полностью ликвидировать такое оружие, поскольку сам факт его существования ставит под угрозу международный мир и безопасность. |
I have been here for some time, and I know these things do happen. |
Я работаю здесь уже долгое время и знаю: такое иногда случается. |
These things also happen. See proxy FAQ on how to set up a proxy server. |
Такое очень часто происходит, внимательно читайте FAQ как настроить прокси для вашего браузера. |
But if it really did happen, how would you react? |
А если бы такое произошло на самом деле - как бы вы среагировали? |
According to astrophysicist Mario Livio, this could happen at any time, but the risk to life on Earth would be low. |
По мнению астрофизика Марио Ливио, такое событие может произойти в любое время, при этом угроза для жизни на Земле является минимальной. |
Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen. |
Конечно, даже великий сыщик не смог бы сделать вывод, что такое случится». |
Wait, I only initialed it because I never thought it would happen! |
Подожди, я подписал это, потому-что я никогда не думал, что такое случится! |
I've done some more work since then none of it published, of course, but then it... it proved time travel can't happen. |
Я и дальше работал над этим, и хотя мои работы не опубликованы... в них доказано, что такое путешествие невозможно. |
Eli, how could this happen? |
Элай, как такое могло произойти? |
Don't you think something would happen? |
Не думаешь, что такое возможно? |
Why did you make things worse to let this happen? |
Как же ты смог допустить, чтобы такое произошло? |
But seriously, how does that happen? |
Но серьёзно, как такое могло случится? |
"How the hell did that happen?" |
"Как же такое возможно?" |