Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Happen - Такое"

Примеры: Happen - Такое
I swear to you, I had no idea this was going to happen. Я не знал, что такое случится.
Does that happen a lot, Scott? А такое часто случается, да, Скотт?
Because I know, sometimes that can happen Я знаю, что такое иногда бывает
Not just for being upset, but for believing that could happen. Не только за то, что разозлилась бы, а ещё за то, что думаешь, что такое могло бы случиться.
How... how does something like that happen? Как... как могло такое случиться?
The last semester of his senior year? - Does that happen often? - Not usually. В последнем семестре выпускного курса? -Такое часто бывает? -Не особенно.
How could you let something like this happen? Как ты могла пойти на такое?
So it's not unusual for that to happen now and again. Так что, нет ничего необычного в том, что такое постоянно случается.
Please, I mean, I think we both know you're incapable of making that happen. Да ладно, мы оба знаем, что ты на такое не способен.
Just because a thing never happened before... doesn't mean it can't happen for first time. Это не означает что такое не может произойти впервые.
Why did this have to happen while we were away? Как такое могло произойти в наше отсутствие?
However, when and to what extent this will happen depends on multiple factors, not limited to the risks and opportunities associated with investments and currency fluctuations. Однако то, когда и в какой степени будет осуществляться такое финансирование, зависит от множества факторов, которое не ограничивается только рисками и возможностями, связанными с инвестициями и колебаниями валютных курсов.
The only way to guarantee that that did not happen was to prohibit and totally eliminate such arms, since their mere existence jeopardized international peace and security. Единственный способ гарантировать, что этого не произойдет, состоит в том, чтобы запретить и полностью ликвидировать такое оружие, поскольку сам факт его существования ставит под угрозу международный мир и безопасность.
I have been here for some time, and I know these things do happen. Я работаю здесь уже долгое время и знаю: такое иногда случается.
These things also happen. See proxy FAQ on how to set up a proxy server. Такое очень часто происходит, внимательно читайте FAQ как настроить прокси для вашего браузера.
But if it really did happen, how would you react? А если бы такое произошло на самом деле - как бы вы среагировали?
According to astrophysicist Mario Livio, this could happen at any time, but the risk to life on Earth would be low. По мнению астрофизика Марио Ливио, такое событие может произойти в любое время, при этом угроза для жизни на Земле является минимальной.
Surely not even the great detective himself could have deduced that was going to happen. Конечно, даже великий сыщик не смог бы сделать вывод, что такое случится».
Wait, I only initialed it because I never thought it would happen! Подожди, я подписал это, потому-что я никогда не думал, что такое случится!
I've done some more work since then none of it published, of course, but then it... it proved time travel can't happen. Я и дальше работал над этим, и хотя мои работы не опубликованы... в них доказано, что такое путешествие невозможно.
Eli, how could this happen? Элай, как такое могло произойти?
Don't you think something would happen? Не думаешь, что такое возможно?
Why did you make things worse to let this happen? Как же ты смог допустить, чтобы такое произошло?
But seriously, how does that happen? Но серьёзно, как такое могло случится?
"How the hell did that happen?" "Как же такое возможно?"