| Something like what would happen if you fall in love at an old age. | Примерно такое же происходит, если влюбишься на старости лет. |
| I understand how this could happen. | Я понимаю, как такое может произойти. |
| Han, sometimes in life, things happen that you don't want to happen. | Хан, иногда в жизни случается такое, чего бы тебе не хотелось. |
| There's things that happen that you can make happen! | Есть люди, которые способны на такое. |
| Lord, this can only happen in Sarajevo. | Господи, такое только в Сараево возможно. |
| I have seen this happen a lot. | Я видела такое очень много раз. |
| It might happen when we're eating. | Такое случается, когда мы едим. |
| These gas things... will happen. | С газом такое иногда... случатся. |
| I warned you something like this would happen, you doubted me. | Я тебя предостерегал, что что-нибудь такое может произойти, но ты не верил. |
| This doesn't happen unless she forgets to take her meds. | Такое бывает только, когда она забывает принять таблетки. |
| Yes, it can happen, but not common. | Да, такое случается, Но не часто. |
| At your age it can happen, Stay with us. | В твоем возрасте такое случается, останься с нами. |
| I don't know how a thing like this could happen. | Даже не представляю, как такое могло случиться. |
| So rare that it doesn't even happen. | Такая редкость, что такое практически не случается. |
| I mean, it does happen. | Я имею в виду, такое случается. |
| Those statistics don't happen by accident. | Такое не случается по воле случая. |
| If that were to happen, warp travel would become impossible. | Если бы такое случилось, варп полеты стали бы невозможны. |
| No playwright in the world could make me believe this would happen between two adult people. | Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми. |
| This only can happen in Dubai. | Такое только в Дубае может произойти. |
| I didn't mean for it to happen, any of it. | Я не думала, что такое случится, даже и близко. |
| This body doesn't just happen, ladies. | Такое тело не просто так создается, дамочки. |
| This kind of complication could happen anywhere. | Такое осложнение могло случиться где угодно. |
| I don't think that's going to happen. | Не думаю, что такое возможно. |
| I thought we fixed this thing so that wouldn't happen anymore. | Я думал, что мы починили это, чтобы такое не повторилось. |
| Believe me, I've seen it happen. | Поверь мне, я видел такое раньше. |