Something like what would happen if you fall in love at an old age. |
Примерно такое же происходит, если влюбишься на старости лет. |
I understand how this could happen. |
Я понимаю, как такое может произойти. |
Han, sometimes in life, things happen that you don't want to happen. |
Хан, иногда в жизни случается такое, чего бы тебе не хотелось. |
There's things that happen that you can make happen! |
Есть люди, которые способны на такое. |
Lord, this can only happen in Sarajevo. |
Господи, такое только в Сараево возможно. |
I have seen this happen a lot. |
Я видела такое очень много раз. |
It might happen when we're eating. |
Такое случается, когда мы едим. |
These gas things... will happen. |
С газом такое иногда... случатся. |
I warned you something like this would happen, you doubted me. |
Я тебя предостерегал, что что-нибудь такое может произойти, но ты не верил. |
This doesn't happen unless she forgets to take her meds. |
Такое бывает только, когда она забывает принять таблетки. |
Yes, it can happen, but not common. |
Да, такое случается, Но не часто. |
At your age it can happen, Stay with us. |
В твоем возрасте такое случается, останься с нами. |
I don't know how a thing like this could happen. |
Даже не представляю, как такое могло случиться. |
So rare that it doesn't even happen. |
Такая редкость, что такое практически не случается. |
I mean, it does happen. |
Я имею в виду, такое случается. |
Those statistics don't happen by accident. |
Такое не случается по воле случая. |
If that were to happen, warp travel would become impossible. |
Если бы такое случилось, варп полеты стали бы невозможны. |
No playwright in the world could make me believe this would happen between two adult people. |
Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми. |
This only can happen in Dubai. |
Такое только в Дубае может произойти. |
I didn't mean for it to happen, any of it. |
Я не думала, что такое случится, даже и близко. |
This body doesn't just happen, ladies. |
Такое тело не просто так создается, дамочки. |
This kind of complication could happen anywhere. |
Такое осложнение могло случиться где угодно. |
I don't think that's going to happen. |
Не думаю, что такое возможно. |
I thought we fixed this thing so that wouldn't happen anymore. |
Я думал, что мы починили это, чтобы такое не повторилось. |
Believe me, I've seen it happen. |
Поверь мне, я видел такое раньше. |