Английский - русский
Перевод слова Happen
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Happen - Такое"

Примеры: Happen - Такое
Should that happen, all prospects for the United Nations would be lost. Если такое случится, Организация Объединенных Наций лишится перспективы.
Saw it happen on a hill over here. У нас тут на холме было такое.
Well, even if it is possible, it didn't happen. Даже если такое возможно, ничего не было.
Grandpa, how does love happen? Дедушка, а что такое - любовь?
There are things that happen not spoken or written of. Случается в жизни такое, о чем говорить не след.
The precise circumstances in which this might happen is, of course, a matter of speculation. В каких именно обстоятельствах такое могло бы произойти - это, конечно, умозрительный вопрос.
It is difficult to imagine that such a change and such rethinking can happen without a decisive shift in the values that underpin policy decisions. Трудно представить, что такое изменение и переосмысление могут произойти без кардинального пересмотра ценностей, лежащих в основе стратегических решений.
This need not happen: we have every tool we need to solve hunger. Такое не должно происходить: у нас есть все необходимые средства для решения проблемы голода.
We have been forced to wonder what would happen if such a disaster struck our tiny, low-lying country. Нам приходится задумываться, что произойдет, если такое бедствие обрушится на нашу крошечную низкорасположенную страну.
He stated that such refinement would happen when the actual budgets were prepared. Он заявил, что такое уточнение произойдет при подготовке фактических бюджетов.
Given the detailed, technical nature of some environmental reports this may occasionally happen. Такое может иногда происходить, если учитывать детальный, технический характер некоторых экологических отчетов.
If that were to happen, it would certainly no longer be necessary to talk about financing for development. Разумеется, если бы такое произошло, не было бы необходимости говорить о финансировании развития.
The same could happen in a few hours if only a small part of the nuclear arsenal were to be used. Такое же могло бы случиться за несколько часов, если бы только использовали небольшую часть ядерного арсенала.
One cannot expect that to happen only when it becomes a profitable subject. Нельзя ожидать, что такое будет происходить лишь при условии возможности получения прибыли.
Such interaction could happen between different companies and without human input. Такое взаимодействие может осуществляться между различными компаниями без вмешательства человека.
In fact it's probable that coincidence will happen. Если, конечно, такое совпадение возможно.
I don't know how this can happen. Не знаю, как такое возможно.
Yes, I can make that happen. Да, я могу такое устроить.
It would be terrible if that were to happen on this future Paunch Burger site. Будет ужасно, если такое случится на участке будущего "Пусторота".
I didn't know this would happen. Я не думала, что такое может произойти.
That should happen less often once you're through with the radiation. Такое должно происходить реже после начала облучения.
Doesn't really happen anymore with hospital regulations. Такое больше не случается из-за новых правил.
And if that did happen, it would be a totally honest mistake... И если бы такое и случилось, то это была бы совершенно непреднамеренная ошибка.
You may have had this happen before, but I haven't. Возможно такое уже было раньше у тебя, но у меня нет.
This doesn't happen all the time. Такое ведь не каждый день происходит.