Английский - русский
Перевод слова Guidance
Вариант перевода Руководящие принципы

Примеры в контексте "Guidance - Руководящие принципы"

Примеры: Guidance - Руководящие принципы
General guidance on actions to be taken by Governments and by institutional mechanisms. Общие руководящие принципы в отношении мер, которые следует принять правительствам и институциональным механизмам.
This guidance was provided for States in preparing reports pursuant to resolution 1455. Имеются в виду Руководящие принципы в отношении докладов, которые должны быть представлены государствами во исполнение резолюции 1455.
This could provide encouragement and guidance to countries where the insurance privatization and liberalization process has been slowed down by unforeseen difficulties. Такая встреча могла бы определить стимулы и руководящие принципы для стран, в которых непредвиденные трудности вызвали замедление процесса приватизации и либерализации в сфере страхования.
Much training has been accomplished and guidance has been worked out in many areas. Выполнен большой объем учебной деятельности и во многих областях разработаны руководящие принципы.
It also, of course, reflects the guidance that the Assembly provided in last year's resolution. В ней, разумеется, также отражены руководящие принципы, содержащиеся в прошлогодней резолюции Ассамблеи.
Annex II to the Agreement provides guidance for the application of precautionary reference points in conservation and management of the stocks concerned. В приложении II к Соглашению излагаются руководящие принципы, регулирующие применение опорных критериев предосторожности в сохранении соответствующих запасов и управлении ими.
The goal was to produce revised guidance by the end of 2003. До конца 2003 года должны быть подготовлены пересмотренные руководящие принципы, касающиеся такого программирования.
They include guidance on the use of IT for coding, capturing, editing and disseminating data. Они включают в себя руководящие принципы относительно использования ИТ для шифрования, сбора, редактирования и распространения данных.
In addition, the seventh meeting provided guidance for the development of a national marine and coastal biodiversity management framework. Кроме этого, на седьмом Совещании были предложены руководящие принципы разработки национальной программы управления ресурсами биологического разнообразия морских и прибрежных районов44.
In 2005, DFAM strengthened guidance for the establishment and maintenance of financial authorities. В 2005 году ОФАУ уточнил руководящие принципы в отношении предоставления и осуществления финансовых полномочий.
In this regard the Committee may wish to consider refining the guidance. Комитет может в этой связи пожелать рассмотреть возможность внесения подлежащих изменений в руководящие принципы.
It is expected that this guidance will be considered and approved by the IPCC at its twenty-first session in October 2003. Как ожидается, эти руководящие принципы будут рассмотрены и утверждены МГЭИК на ее двадцать первой сессии в октябре 2003 года.
An Executive Directive was under preparation, and detailed and comprehensive technical guidance would be prepared for each of the five organizational priorities. В настоящее время осуществляется подготовка исполнительной директивы, и для каждого из пяти организационных приоритетов будут выработаны детальные и всеобъемлющие технические руководящие принципы.
They translate and complement the global guidance, addressing the specific priorities and needs of particular regions. Они разъясняют и дополняют глобальные руководящие принципы, отражая конкретные приоритеты и потребности отдельных регионов.
New guidance was developed and good examples were documented to support acceleration in this area in 2007 and beyond. Были разработаны новые руководящие принципы и документально оформлены примеры передового опыта, что было сделано с целью повысить оперативность деятельности в этой области в 2007 году и в последующий период.
There is also a lack of close and regular guidance on developing the contingent of female cadres. Кроме того, отсутствуют четкие и последовательные руководящие принципы в отношении профессиональной подготовки женских кадров.
No guidance is provided on how to reduce hazardous materials on board a ship; The Guidelines primarily address matters of environment. Отсутствуют указания по сокращению количества опасных материалов на борту судов; Руководящие принципы посвящены в первую очередь проблемам окружающей среды.
The Monterrey Consensus clearly offers guidance for those formulating policy at the national and international levels and establishes a follow-up mechanism. В Монтеррейском консенсусе изложены четкие руководящие принципы для тех, кто формулирует политику на национальном и международном уровнях и создает механизмы для осуществления последующей деятельности.
Each expert agrees to use UNFCCC reporting guidelines and IPCC methodologies and good practice guidance as the bases for the technical review of inventories. Каждый эксперт соглашается использовать Руководящие принципы РКИКООН для предоставления докладов и методологии и руководящие указания МГЭИК по эффективной практике в качестве основы для проведения технического рассмотрения кадастров.
The present guidelines offer voluntary guidance. Настоящие руководящие принципы служат для добровольной ориентации.
To better help Member States translate normative outcomes and agreements into operational guidance, it also reformed and strengthened its technical cooperation programme. В целях оказания государствам-членам более действенной помощи в преобразовании нормативных документов и соглашений в руководящие принципы оперативной деятельности она также пересмотрела и укрепила свою программу технического сотрудничества.
The guidance was found not to be sufficiently complete and practical. Эти руководящие принципы не были сочтены достаточно полными и практически осуществимыми.
At the headquarters level, the new programming guidance currently being developed includes training modules on strategic communication planning and community participation. На уровне штаб-квартиры разрабатываемые в настоящее время новые руководящие принципы подготовки программ включают учебные модули по вопросам стратегического планирования в сфере коммуникации и участия общин.
Control technology guidance has also been established for 30 categories of existing major sources of VOC emissions. Для 30 категорий существующих крупных источников выбросов ЛОС были также разработаны руководящие принципы применения технологии ограничения выбросов.
The IAEA is developing guidance on the derivation of levels (in Bq/g and Bq/cm2) and on their application. МАГАТЭ разрабатывает руководящие принципы для определения уровней радиации (в Бк/г и Бк/см2) и их применения.