Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растущий

Примеры в контексте "Growing - Растущий"

Примеры: Growing - Растущий
The growing interest in and demand for nuclear power has evidently manifested itself during the past year. В течение последнего года со всей очевидностью проявились растущий интерес к ядерной энергии и спрос на нее.
Like States in other regions of the world, countries in the Middle East have similarly shown growing interest in nuclear energy. Как и государства в других регионах мира, страны Ближнего Востока проявляют растущий интерес к ядерной энергии.
The growing North-South technological gulf must be bridged. Необходимо ликвидировать растущий технологический разрыв между Севером и Югом.
Several speakers noted a growing interest of commercial banks in the financing of SMEs in catching-up economies. Ряд ораторов отметили растущий интерес коммерческих банков к финансированию МСП в странах с экономикой догоняющего типа.
These activities are sometimes relatively labour-intensive and also meet a growing demand for personal services, particularly for the elderly. Эти виды деятельности являются порой относительно трудоинтенсивными, а также позволяют удовлетворить растущий спрос на личные услуги, особенно на услуги для престарелых.
This growing fiscal deficit, however, has created a higher monetized deficit, inciting greater inflationary pressures. Этот растущий финансовый дефицит, однако, создал еще более высокий денежный дефицит, приводящий к еще большему инфляционному давлению.
We highly commend the growing interest in this Convention and in the struggle against landmines, in particular at the international level. Мы горячо приветствуем растущий интерес к этой Конвенции и к борьбе против наземных мин, в особенности на международном уровне.
At the heart of that problem, say Obama advisors, is the growing neurosis of the Pakistani regime. В основе этой проблемы, говорят советники Обамы, лежит растущий невроз пакистанского режима.
The Group stressed the need to ensure that UNIDO had adequate resources to respond to growing challenges and demands for technical cooperation. Группа подчеркивает необходимость предоставления ЮНИДО требуемых ресурсов, с тем чтобы Организация могла реагировать на все большее число проблем и растущий спрос на техническое сотрудничество.
These activities are relatively labour-intensive and have also met a growing demand for personal services, particularly for the elderly. Этот вид деятельности требует относительно больших затрат труда; кроме того, отмечается растущий спрос на услуги по персональному уходу, особенно за престарелыми.
China's growing interest in the Middle East also decreases the likelihood of an American withdrawal. Растущий интерес Китая к Ближнему Востоку также снижает вероятность вывода оттуда американских войск.
Food prices had responded to growing demand. Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос.
A favorable outcome also requires industrial countries' ability and willingness to accommodate the growing size and prominence of emerging economies. Благоприятный исход также требует способности и готовности индустриальных стран адаптировать растущий размер и значение развивающихся экономик.
The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence. Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
Greece's troubles have encouraged some to wonder aloud if the euro zone can survive its growing internal imbalances. Неприятности Греции привели к тому, что некоторые стали во весь голос интересоваться, сможет ли еврозона пережить свой растущий внутренний дисбаланс.
The growing imbalance among countries in the economic and social areas is another deeply troubling element. Растущий дисбаланс между странами в экономической и социальной области является еще одним элементом, вызывающим глубокую обеспокоенность.
Participants noted that tourism was a large and growing economic sector, with important economic, social and environmental effects. Участники отметили, что туризм - это крупный и растущий сектор экономики, оказывающий заметное воздействие на экономику, социальную сферу и экологию.
His country had a growing interest in space technology. Тунис проявляет растущий интерес к космической технике.
The growing demand in developing countries for energy services presents a historic opportunity to satisfy demand in ways that are compatible with sustainable development. Растущий спрос в развивающихся странах на услуги в области энергетики являет собой историческую возможность удовлетворить спрос таким образом, который совместим с процессом устойчивого развития.
The JCMB had demonstrated a growing capacity to monitor progress and address bottlenecks hindering the implementation of Compact benchmarks. ОСКК продемонстрировал свой растущий потенциал в деле отслеживания прогресса и ликвидации препятствий на пути осуществления предусмотренных Соглашением контрольных показателей.
The African Union and its Member States have expressed willingness and have shown a growing capacity to meet many of those challenges. Африканский союз и его государства-члены выразили готовность решать многие из этих проблем и продемонстрировали свой растущий потенциал.
Despite growing interest in migration, the Special Rapporteur regretted the international community's gross ignorance of certain essential aspects of the phenomenon. Далее она выражает сожаление по поводу существенной недооценки ряда важнейших аспектов феномена миграции со стороны международного сообщества, несмотря на растущий интерес к этому вопросу.
My delegation welcomes the Security Council's growing interest with respect to the tragic situation of child soldiers. Моя делегация приветствует растущий интерес Совета Безопасности к трагическому положению детей-солдат.
Slovakia's European Union membership and its growing economic potential provide both an opportunity and the obligation to cooperate in the field of development. Членство Словакии в Европейском союзе и растущий экономический потенциал нашей страны одновременно открывают нам перспективы и возлагают на нас обязательства в сфере сотрудничества на благо развития.
The Conference was aware of the growing gap between developed and developing countries and of the efforts needed to close it. ОИК сознает растущий разрыв между развитыми и развивающимися странами и то, какие усилия требуется предпринять для его преодоления.