Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растущий

Примеры в контексте "Growing - Растущий"

Примеры: Growing - Растущий
I'm a growing boy. Я же растущий организм.
You're still growing? У меня молодой растущий организм.
I'm a growing boy. Я - растущий организм.
The result is a worrying combination of creeping authoritarianism among those who rule with a growing unrest of the ruled. Следствие этого - растущий авторитаризм верхов и увеличивающееся недовольство низов.
By relenting just a little to intense global pressure to revalue its exchange rate, the Chinese leadership has masterfully stifled the growing chorus of demands to rein in its growing trade surplus. Сделав небольшую уступку интенсивному мировому давлению с целью заставить его переоценить свой валютный курс, китайское руководство искусно отвело растущее количество требований допустить внешнее влияние на растущий избыток торгового баланса Китая.
The company's strong R&D base and its growing international partner portfolio further solidifies its position as a core market player. Сильная научно-исследовательская база компании и растущий круг международных партнеров укрепляют ее позиции в качестве ведущего игрока рынка.
With its failure in office automation products, Informix refocused on the growing database server market. После неудачи на рынке офисного ПО Informix перефокусировался на растущий рынок серверов баз данных.
However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold. Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики.
While the overall funding situation has improved significantly, there is a growing imbalance between earmarked and non-earmarked funding. Несмотря на улучшение общей финансовой ситуации, налицо растущий дисбаланс между целевыми и не целевыми средствами.
I noted the growing public scepticism that a settlement would be reached. Я отметил растущий скептицизм со стороны общественности в отношении вероятности урегулирования.
Yet this is one of the fastest growing job markets for the foreseeable future. А ведь применительно к обозримому будущему эта область представляет собой наиболее быстро растущий рынок труда.
When a growing body does not get enough essential vitamins and nutrients, the harmful effects last long into adulthood. Когда растущий организм не получает в достаточном количестве необходимых витаминов и питательных веществ, пагубный эффект от этого длительное время проявляется во взрослой жизни.
A joint UNSTAT-Eurostat meeting in January 1994 noted a growing interest in immigrant stock/foreign population statistics. На состоявшемся в январе 1994 года совместном заседании сотрудников ЮНСТАТ-ЕВРОСТАТ был отмечен растущий интерес к статистике, касающейся численности иммигрантов и совокупности лиц иностранного происхождения.
The over-representation of Western Europe and the under-representation of growing developing countries cannot last. Ситуация, когда в международных организациях Западная Европа представлена чрезмерно, а растущий развивающийся мир недостаточно, не может продолжаться долго.
Given China's growing interest in securing African votes in the UN Security Council, there is scope for collaboration. Принимая во внимание растущий интерес Китая к обеспечению себе поддержки африканских стран, имеющих право голоса в Совете безопасности ООН, возможности для сотрудничества между Южной Африкой и Китаем действительно существуют.
Obasanjo is anxious to thwart the region's growing armed insurgency, which is driven by widespread poverty and oil industry-related ecological damage. Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.
The city has a growing industrial center which is made up in large part by more than 300 maquiladoras (assembly plants) located in and around the city. Хуарес - растущий промышленный центр с более 300-ми макиладорами (сборочными заводами), расположенными в городе и его окрестностях.
An ever growing market of derivatives (financial securities of which the value is determined by other assets) saw the light of day. Возник постоянно растущий рынок деривативов (ценных бумаг, цена которых определяется другими активами).
Charles chose to ally with the merchantmen of his country and a growing middle class that came with a new prosperity during his rule. Карл предпочёл сделать ставку на купечество и растущий средний класс, создавая им лучшие условия в период своего правления.
The expanded production of Afghan heroin, which is gaining a monopoly on the world drug market, is giving rise to growing demand for supplies of chemical precursors. Расширение производства афганского героина, который занимает монопольные позиции на мировом наркорынке, вызывает растущий спрос на поставки химических прекурсоров.
Fixated on the promise of an ever growing Chinese market, they give little thought to the stability of the region. Зациклившись на перспективах, которые сулит все растущий китайский рынок, они мало думают о стабильности региона.
It also means that designers are no longer consultants, but we're teachers, and we are charged with growing creative capital within the next generation. Это также значит, что дизанеры - это не консультанты, а такие же учителя, которые хотят подарить растущий творческий капитал новому поколению.
There has been a growing demand for UNDP to support national evaluation capacity development. В последнее время отмечается растущий спрос на оказание Программой развития Организации Объединенных Наций помощи в укреплении национального потенциала в области оценки.
A growing demand for farm materials and game gives an opportunity for men with initiative and it motivates us to broaden our breeding regularly. Постоянно растущий спрос в скотоводственном материале и дичь проявляет необыкновенный шанс к постоянному повышению ведущего хова.
Obasanjo is anxious to thwart the region's growing armed insurgency, which is driven by widespread poverty and oil industry-related ecological damage. Обасанджо стремится предотвратить в регионе растущий вооруженный мятеж, подстрекаемый широко распространенной бедностью и экологическим ущербом, нанесенным нефтедобывающей промышленностью.