Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растущий

Примеры в контексте "Growing - Растущий"

Примеры: Growing - Растущий
The volume of financial assistance may rise because of a growing interest in the small-scale private sector. Растущий интерес к мелкому частному сектору, вероятно, приведет к увеличению объема финансовой помощи.
The growing interest in transparency in armaments had been amply demonstrated during the Conference on Disarmament through the numerous contributions provided by delegations. Растущий интерес к транспарентности в вооружениях убедительно продемонстрировала высокая активность делегаций, принимавших участие в работе Конференции по разоружению.
We appreciate the growing interest of the international community in development in various parts of the world, including Africa. Мы приветствуем тот растущий интерес, с которым международное сообщество относится к развитию в различных районах мира, в том числе в Африке.
The IPU has been evincing growing interest in various international issues affecting its member countries and their peoples. МС проявляет растущий интерес к различным международным вопросам, которые затрагивают интересы его стран-членов, а также их народов.
There is, however, a growing interest in learning Finnish in the areas with a Kven population. Вместе с тем в районах, населенных квенами, отмечается растущий интерес к изучению финского языка.
Despite the growing demand for services in developing countries, possibilities exist to reduce their material intensity. Несмотря на растущий спрос на услуги в развивающихся странах, у них имеются возможности сокращения материалоемкости.
The best evidence for this has been the growing demand for the RAP manual, which has gone into its fifth printing. Наилучшим свидетельством этого является растущий спрос на справочник ПБО, который выдержал свое пятое переиздание.
Owing to the growing international demand for the book, it is necessary to print a second edition. Растущий спрос на эту книгу в мире обусловил необходимость подготовки второго издания.
Nuclear deterrence between Pakistan and India will remain fragile and dangerous as long as there is a growing imbalance in conventional forces. Ядерное сдерживание между Пакистаном и Индией будет оставаться хрупким и опасным до тех пор, пока существует растущий дисбаланс в обычном оружии.
During the period under review, State institutions showed a growing interest in meeting the real need for a multicultural, multilingual justice system. В течение рассматриваемого периода был отмечен растущий интерес государственных учреждений к решению вопросов, касающихся культурного и языкового многообразия.
In addition, the Tribunal continued to receive a large number of visitors, reflecting the growing public interest in its activities. Кроме того, Трибунал продолжал принимать большое число посетителей, что отражает растущий интерес общественности к его работе.
In developing countries, the growing demand for such services has continued to be unmet. В развивающихся странах растущий спрос на такие услуги по-прежнему превышает предложение.
Taking the growing demand for data on small scale industries into consideration, UNIDO will develop a database on industrial statistics by size of establishment. Учитывая растущий спрос на данные о малых предприятиях, ЮНИДО разработает базу данных промышленной статистики в разбивке по размеру предприятий.
However, far too little has been done to make national telecommunications systems responsive to the growing demand for electronic information. Тем не менее слишком мало было сделано для того, чтобы национальные системы коммуникации могли удовлетворять растущий спрос на информацию в электронной форме.
That trend reflects a growing consensus to encourage sustained economic growth and address the structural causes of poverty. Эта тенденция отражает растущий консенсус по вопросу о поощрении устойчивого экономического роста и касается структурных причин нищеты.
The growing wage gap between skilled and unskilled workers is a nearly universal phenomenon. Растущий разрыв в оплате труда квалифицированных и неквалифицированных рабочих - практически повсеместное явление.
Pakistan appreciates the growing international interest in dealing with this problem in its totality. Пакистан положительно оценивает растущий международный интерес к решению этой проблемы в комплексе.
Certainly, the vast majority of economists, investment analysts, financial firms, and regulators failed to see the growing risk. Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск.
The growing gap between mortgage debts and house prices will continue to increase the rate of defaults. Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности.
The growing scope and complexity of the work carried out by the Centre for Human Rights meant that the Centre should be allocated greater resources. Учитывая растущий размах и сложность задач, выполняемых Центром по правам человека, следует выделять ему больше ресурсов.
One source of China's future political leadership could well be its growing NGO sector. Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО.
Russia's government has also sought to showcase its growing military potential. Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал.
The growing market for ecotourism or nature tourism is another area of concern. Растущий рынок экотуризма, или природотуризма, - это еще одна вызывающая обеспокоенность проблема.
The international community should be encouraged by the growing interest in ICP and should build on the momentum it has helped create. Международное сообщество должно приветствовать растущий интерес, проявляемый к ПМС, и наращивать вызванный этим интересом импульс.
Up to 1995 the work of the Ad Hoc Committee reflected growing acceptance of this concept. До 1995 года работа Специального комитета демонстрировала растущий интерес к этой концепции.