Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растущий

Примеры в контексте "Growing - Растущий"

Примеры: Growing - Растущий
At the same time, the growing optimism on phasing out essential uses for CFCs, halons and other substances might not necessarily extend to methyl bromide. В то же время растущий оптимизм в отношении поэтапного отказа от основных видов применения ХФУ, галонов и других веществ вовсе не обязательно распространяется на бромистый метил.
It has been estimated that more than 350 million people are directly dependent on forests for their survival; however, the growing demand for land for agricultural use and for wood and paper production has accelerated the process of deforestation, particularly in developing countries. Было подсчитано, что выживание более 350 миллионов человек напрямую зависит от использования ими лесов; однако растущий спрос на землю для сельского хозяйства, а также на древесину и бумагу ускорил процесс обезлесения, особенно в развивающихся странах.
In my previous report, I noted a growing level of exasperation and anger among internally displaced persons caused by continuing attacks in the vicinity of the camps. В моем предыдущем докладе я отметил растущий уровень отчаяния и гнева среди перемещенного внутри страны населения в связи с продолжающимися нападениями вблизи лагерей.
The availability of information on water resources has been subject to improvements, namely through the Iinternet, although it is still not possible to satisfy the growing interest of the public on these matters. Система сообщения информации о водных ресурсах совершенствуется именно благодаря Интернету, хотя пока еще невозможно удовлетворить растущий интерес населения к этим вопросам.
Xu and White point out that growing global interest in the Chinese market on the part of industry, governments and development organizations has not yet been met with rigorous and publicly accessible analyses of the macro-level trends and issues. Сюй и Уайт отмечают, что, несмотря на растущий глобальный интерес к рынку Китая со стороны промышленности, правительств и организаций, занимающихся вопросами развития, тщательный и доступный для всех анализ тенденций и проблем на макроуровне отсутствует.
As a result, there is a growing interest among Governments, the United Nations system, civil society, the private sector and many other groups affected by migration to explore ways to capitalize on the benefits and minimize the negative consequences of migration. В результате отмечается растущий интерес правительств, системы Организации Объединенных Наций, гражданского общества, частного сектора и многих других групп, затрагиваемых миграцией, к рассмотрению путей максимального использования преимуществ и сведения к минимуму негативных последствий миграции.
The warming of the Arctic and the growing demand for the natural resources of the region are leading to a rapid increase in navigation in areas previously considered inaccessible to commercial shipping. Потепление в Арктике и растущий спрос на природные ресурсы региона приводят к стремительному росту судоходства в районах, которые ранее считались недоступными для коммерческих морских перевозок.
For all that, and notwithstanding the growing international consensus on that issue, the situation of children remained highly precarious in many countries in the world. Несмотря на это и невзирая на растущий международный консенсус по данному вопросу, во многих странах мира положение детей остается в высшей степени ненадежным.
To meet the growing demand for information, the Department must adopt innovative media and newer, faster technologies and optimize the tools it already had. Чтобы удовлетворять растущий спрос на информацию, Департаменту необходимо внедрять новаторские методы и более быстрые и современные технологии и оптимально сочетать их с уже имеющимися.
The growing gap between the quantity of data to be collected and the resources allocated to do so (countries, organisations) Растущий разрыв между количеством собираемых данных и ресурсами, выделяемыми на эти цели (страны, организации)
In most cases, the organization relied on the growing degree of professionalism of the IT personnel and small-scale application of modified RAD (Rapid Application Development) etc. В большинстве случаев Управление полагается на растущий уровень профессионализма специалистов в области ИТ и применение модифицированных методов БРПС (быстрой разработки прикладных средств) и т.д.
In that connection, the European Union notes with concern the growing imbalance between expenditures on the Agency's statutory activities with regard to non-proliferation safeguards and the resources which its member States are willing to allocate to it for that purpose as part of the regular budget. В этой связи Европейский союз с обеспокоенностью отмечает растущий дисбаланс между расходами на осуществление уставной деятельность Агентства в отношении гарантий нераспространения и теми ресурсами, которые его государства-члены готовы выделить в его распоряжение на эти цели в рамках регулярного бюджета.
Thermokey USA Thermokey, a growing leader in the manufacturing of heat exchangers also announced the establishment of sales representative offices under the sister company, RefComp USA. Thermokey USA Thermokey, растущий лидер в производстве теплообменников, также объявил о создании представительских офисов по продажам под началом сестринской компании RefComp USA.
According to Paul Stamets, Pollock skipped a "boring taxonomic conference" near Tampa, Florida to go mushroom hunting, and found a single specimen growing in a sand dune, which he did not recognize. По словам Пола Стаметса (англ. Paul Stamets), Поллок пропустил «скучную таксономическую конференцию» в районе Тампы, штата Флорида, чтобы пойти по грибы, и нашёл одиночный гриб, растущий на песчаной дюне, который не смог опознать.
A shove to his appearance was become by the presence of enormous choice of own and imported flowers and plants, and also growing query of market on floristic services. Толчком к его появлению стало наличие огромного выбора собственных и импортных цветов и растений, а также растущий запрос рынка на флористические услуги.
The factory equipped with the unique equipment from many countries of Europe, is capable to satisfy growing world demand on semi-trailers from an aluminium alloy, provides its conformity to all international quality, standards and also the most cruel requirements of preservation of the environment. Завод, оснащенный уникальным оборудованием из многих стран Европы, способен удовлетворить растущий мировой спрос на цистерны полуприцепы из алюминиевого сплава, обеспечивает ее соответствие всем международным стандартам качества, а также отвечает самым жестким требованиям охраны окружающей среды.
Diamond jewelry accounts for a rather large segment of this market, thus, in order to satisfy the growing demand, many jewelry manufacturers companies have a need to purchase high-quality polished diamonds. Довольно крупный сегмент этого рынка составляют изделия с бриллиантами. В связи с этим, чтобы удовлетворить растущий спрос, у многих ювелирных компаний возникает потребность в приобретении высококачественных бриллиантов.
By 2008, much of China's oil imports derived largely from Southeast Asia, but its growing demand forced it to import oil from all over the globe. К 2008 году большая часть китайского импорта нефти поступала в основном из Юго-Восточной Азии, но растущий спрос заставил импортировать нефть со всего мира.
In 2001-2002, the demand for Bona products was constantly growing and this enabled the company to open two new plants in Sweden and purchase the plant in USA. В 2001 - 2002 году постоянно растущий спрос на продукцию побудил BONA открыть два новых завода в Швеции и приобрести завод в США.
To respond to the society's growing demand for computer professionals, with the help of external financial support and the university's scientific expertise, the education infrastructure of the Information Technology and Automation courses has been created. В ответ на растущий спрос со стороны общества и экономики Венгрии на специалистов в области компьютерной техники, а также благодаря внешней финансовой поддержке, в университете была создана образовательная инфраструктура для курсов информационных технологий и автоматизации.
I am a powerful woman, and my growing feminism will cut you in half like a righteous blade of equality! Я сильная женщина и мой растущий феминизм разрежет тебя пополам как справедливое лезвие равноправия.
The most difficult problems in Poland are unemployment, which hovers around 20% - the highest rate in the EU - and the growing divide between rich and poor. Самыми крупными проблемами Польши являются безработица (находящаяся на 20% уровне, что является самым высоким показателем в Европе) и растущий разрыв между богатыми и бедными.
In the past, this pattern has always ultimately led to a correction, with America's growing current-account deficit eventually bringing about a dollar depreciation. В прошлом, этот пример всегда в конечном итоге приводил к коррекции: растущий дефицит текущего счета Америки, в конечном итоге, добивался снижения курса доллара.
But, given the dearth of common sense in recent years, the mere fact that a growing chorus of reasonable voices can now be heard is nothing short of miraculous. Но, учитывая недостаток здравого смысла в последние годы, сам факт того, что растущий хор разумных голосов сейчас можно услышать - уже является настоящим чудом.
On top of all this, rapidly growing public debt implies that new entrants to the labor market will sooner or later face a mountain of taxes. В довершение всего этого, быстро растущий государственный долг означает, что те, кто только выходят на рынок труда, рано или поздно столкнутся с массой налогов.