| A related challenge was the growing technology gap that hindered the ability of many countries to benefit fully from the global economy. | С вышеперечисленными проблемами связан растущий технологический разрыв, который подрывает возможности многих стран в полной мере пользоваться выгодами глобальной экономики. |
| These decisions reflected and strengthened a growing consensus that individual accountability and justice are the essential foundations of peace and stability both within and between societies. | Эти решения отражают и укрепляют растущий консенсус по вопросу о том, что личная ответственность и справедливость являются важными основами мира и стабильности как в странах, так и в отношении между ними. |
| In recent years, there has been growing emphasis on the need to enhance cooperation and coordination within the international development community in support of the outcome of the major global conferences. | В последние годы отмечался растущий акцент на необходимости совершенствования сотрудничества и координации в рамках группы международных организаций, занимающихся развитием, в поддержку решений крупных глобальных конференций. |
| A growing demand for this type of service; | растущий спрос на такого рода услуги; |
| Ms. Collet (France) said that her delegation welcomed the increase in the membership of UNCITRAL, which reflected growing interest in the Commission's activities. | Г-жа Колле (Франция) говорит, что ее делегация приветствует расширение членского состава ЮНСИТРАЛ, которое отражает растущий интерес к деятельности Комиссии. |
| To satisfy growing demand, KAFCO increased its storage capacity from 325,000 litres in 1963 to 30 million litres as at 2 August 1990, corresponding to about four weeks of forward supplies. | Чтобы удовлетворять растущий спрос, "КАФКО" расширила свои складские мощности с 325000 л в 1963 году до 30 млн. л в день на 2 августа 1990 года, которых хватило бы примерно на четыре недели последующих поставок. |
| After collecting of records and experience as a DJ at various parties and in some clubs, developed a growing interest in digital audio files. | После сбора документации и опыт работы в качестве ди-джея на различных сторон, а в некоторых клубах, разработала растущий интерес к цифровой аудио-файлов. |
| A blockchain is a continuously growing list of records, called blocks, which are linked and secured using cryptography. | Блокчейн - это постоянно растущий журнал записей, называемых блоками, которые соединены и защищены при помощи криптографических инструментов. |
| Despite the growing administrative despotism of his regime, the emperor was still seen by the rest of Europe as the embodiment of the Revolution and a monarchial parvenu. | Несмотря на растущий деспотизм его режима правления, французский император по-прежнему воспринимался остальной Европой как олицетворение революции. |
| 1 Wolfgram saw the growing demand for multimedia so he brought in John Bridges, with whom he had co-developed PCPaint for Mouse Systems in 1982. | Вулфграм видел растущий спрос на мультимедийные технологии и пригласил Джона Бриджеса, совместно с которым ранее в 1982 году разрабатывался PCPaint для систем с мышью. |
| The area was absorbed into the growing city of Yokohama in four phases: 1895, 1901, 1905 and 1927. | Площадь района была включена в растущий город Иокогама не сразу, а в четыре этапа: в 1895, в 1901, в 1905 и в 1927 году. |
| The continued increase in technical cooperation reflected both a growing demand on the part of Member States and also a remarkable improvement in the quality of project proposals. | Постоянное увеличение масштабов технического сотрудничества отражает растущий спрос со стороны государств-членов и значительное повышение качества предлагаемых проектов. |
| And that has created a growing risk of serious adverse effects on the real economy when monetary policy normalizes and asset prices correct. | И это создало растущий риск серьезных побочных эффектов на реальную экономику, когда денежно-кредитная политика нормализуется и цены на активы исправятся. |
| This is a reality around the world: too many political leaders are ignoring a growing environmental crisis, imperiling their own countries and others. | Это реальность во всем мире: слишком многие политические лидеры игнорируют растущий экологический кризис, подвергая опасности свои и другие страны. |
| As the economy expanded, large-scale immigration satisfied the growing demand for workers, especially after the end of convict transportation to the eastern mainland in 1840. | Поскольку экономика росла, возникла потребность в крупномасштабной эмиграции, чтобы удовлетворять растущий спрос на рабочих, особо после окончания транспортировки преступников на «восточный материк» в 1840 г. Добыча полезных ископаемых обеспечила Австралии длительный и стабильный экономический рост. |
| My grandfather told me once one of the most regressive steps taken by society in his life had been the growing authority of the police. | Мой дед однажды сказал мне, один из наиболее регрессивных мер, принимаемых обществом в его жизни был растущий авторитет полиции. |
| Michael and Trenton, places Chicago on a growing list of cities protesting racial injustice by local law enforcement. | Майкла и Трентона, поместила Чикаго в растущий список городов, протестующих против расовой дискриминации в действиях правоохранительных органов. |
| Now, I don't know about you but I'm a growing boy. | И так, не знаю как на счет вас, но я растущий мальчик. |
| cartilage is too weak to support the growing body and protect vital organs | Хрящ слишком слаб, чтобы поддерживать растущий организм и защитить важные органы. |
| It must be noted that there is a growing emphasis on greater integration of cooperative activities at the regional level, and particularly in the case of enclosed and semi-enclosed seas. | Необходимо отметить растущий упор на более активную интеграцию деятельности по сотрудничеству на региональном уровне, особенно в случае замкнутых и полузамкнутых морей. |
| In the short time they have been available, these books have begun to generate a growing interest among important target audiences. | За короткое время своего существования эти книги начали вызывать растущий интерес у важной аудитории, на которую они рассчитаны. |
| Mr. CARDENAS (Argentina) noted with satisfaction the growing interest of Member States and international organizations in participating as observers in the work of the Special Committee. | Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) с удовлетворением отмечает растущий интерес государств-членов и международных организаций к участию в работе Специального комитета в качестве наблюдателей. |
| The main market feature is the shortage of quality commercial real estate and growing demand, which still exceeds the supply. | Основной характеристикой рынка является, по-прежнему, дефицит качественных торговых площадей и растущий с каждым годом спрос, который по-прежнему превышает предложение. |
| The concerns of the electorate are reflected in rapidly growing support for political parties that advocate increased protectionism, reductions in immigration, and greater national control over the marketplace. | Обеспокоенность электората отражается в резкой поддержке партий, которые оправдывают растущий протекционизм, ограничение иммиграции и усиление национального контроля над рынком. |
| You see, your language is a living, growing thing that sheds old words and absorbs new ones every clay. | Видите, ваш язык - живой растущий организм, избавляется от старых слов и впитывает новые каждый день. |