| The growing interest and involvement of the Security Council in humanitarian questions is another welcome and timely development. | Еще одним положительным и своевременным моментом является растущий интерес Совета Безопасности к гуманитарным вопросам и его участие в их решении. |
| Ecotourism is a small but rapidly growing niche market. | Экотуризм представляет собой небольшой, но быстро растущий узкоспециализированный рынок. |
| To meet the growing demand for school places at all levels, a number of projects are being undertaken in the safe areas of the Territory. | Чтобы удовлетворить растущий спрос на места в учебных заведениях всех уровней, в безопасных районах территории осуществляется ряд проектов. |
| The growing imbalance in conventional military capability will have wider strategic implications. | Растущий дисбаланс в обычных военных потенциалах повлечет за собой более широкие стратегические последствия. |
| Aboriginal women seem to show a growing interest in law enforcement in Québec. | Женщины из числа коренного населения проявляют растущий интерес к вопросам правоприменения в провинции Квебек. |
| Singapore welcomes this opportunity to discuss the growing road safety crisis. | Сингапур приветствует эту возможность обсудить растущий кризис в области безопасности дорожного движения. |
| This trend must be reversed in order to allow UNCDF to answer the growing demand for its support. | Эта тенденция должна быть остановлена, с тем чтобы позволить ФКРООН удовлетворить растущий спрос на его поддержку. |
| Corporations were changing, and the growing interest in green products meant they were currently promoting the environmental message in partnership with the media. | Однако корпорации меняют свой облик, и растущий интерес к экологическим продуктам означает, что сегодня они пропагандируют природоохранные лозунги в партнерстве со средствами массовой информации. |
| We have all noted that a spirit of trust and cooperation is growing among the States in the region. | Мы все отмечали растущий дух сотрудничества и доверия между государствами района. |
| The growing interest in nuclear energy as a source of electricity increases the importance of efforts to develop innovative technologies for nuclear power generation. | Растущий интерес к атомной энергетике как к одному из источников электроэнергии повышает значение усилий по разработке новаторских технологий для производства ядерной энергии. |
| Responded to growing demand for technical advice. | Удовлетворялся растущий спрос на техническую консультационную помощь. |
| We are particularly alarmed by the growing production of drugs and by the existence of one the most powerful routes in Afghanistan. | Особую тревогу вызывают растущий объем производства наркотиков и один из мощнейших в мире каналов наркотрафика из Афганистана. |
| We must capture this growing spirit of global humanism to advance the quest for global prosperity and universal peace. | «Мы должны использовать этот растущий дух глобального гуманизма для продвижения вперед к всеобщему процветанию и миру. |
| The growing shortage of water available to populations in Latin American and Caribbean is of great concern. | Растущий дефицит воды, доступной для населения Латинской Америки и Карибского бассейна, вызывает большое беспокойство. |
| In spite of economic difficulties, most affected country Parties of Central and Eastern Europe have demonstrated growing interest in the UNCCD process. | Несмотря на экономические трудности, большинство затрагиваемых стран Сторон Конвенции Центральной и Восточной Европы проявляют растущий интерес к процессу КБОООН. |
| Yet, for 15 years, despite steadily growing responsibilities, the regular budget of the Agency has been essentially frozen. | И, тем не менее, на протяжении 15 лет, несмотря на постоянно растущий круг обязанностей, регулярный бюджет Агентства остается практически замороженным. |
| The growing interest in these questions shown by other human rights mechanisms is also to be noted. | Она также отмечает растущий интерес к этой проблеме со стороны правозащитных механизмов. |
| Self-employed workers are a growing element of women's entrepreneurship in Canada. | Самостоятельные хозяева составляют растущий элемент в рамках женского предпринимательства в Канаде. |
| The sector of "Financial intermediation" (the growing private banking and financial sector) was an exception. | Исключение составляла сфера "посреднических финансовых услуг" (растущий сектор частной банковской и финансовой деятельности). |
| Another consideration is the growing influx of imported foods, which requires greater attention from health inspectors. | Другим фактором является растущий приток импортных продуктов, требующих повышенного внимания со стороны санитарных инспекторов. |
| The growing demand for geographical and regional data. | Растущий спрос на географические и региональные данные. |
| A number of innovative financing models are emerging to help meet the growing demand for the financing of renewable energy projects. | В настоящее время возникает целый ряд новаторских моделей финансирования, призванных помочь удовлетворить растущий спрос на финансирование проектов в области возобновляемых источников энергии. |
| Several delegations supported the idea that the Unit be strengthened in financial and human resources to meet growing demand for its services. | Ряд делегаций одобрили идею о том, что Группа должна быть укреплена дополнительными финансовыми и людскими ресурсами, чтобы удовлетворять растущий спрос на ее услуги. |
| The Committee also appreciates the growing interest in its work shown by universities and other institutions of higher learning. | Комитет также положительно оценивает растущий интерес со стороны университетов и других высших учебных заведений. |
| It is supported by a continually growing circle of important figures from the private sector, the sciences and the unions. | Это начинание поддерживает постоянно растущий круг авторитетных лиц из частного сектора, научных кругов и профсоюзов. |