Английский - русский
Перевод слова Growing
Вариант перевода Растущий

Примеры в контексте "Growing - Растущий"

Примеры: Growing - Растущий
13.7 In implementing its strategy for the period 2012-2015, the Office has responded to the growing demand for its services by establishing a strongly integrated mode of programme planning and implementation. 13.7 При реализации своей стратегии на период 2012 - 2015 годов Управление пыталось удовлетворить растущий спрос на его услуги путем выработки глубоко интегрированного метода планирования и осуществления программ.
Joined with quantum mechanics, this mathematics describes our universe as a growing E8 coral, with particles interacting at every location in all possible ways according to a beautiful pattern. Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор.
They were so popular in the Czech Republic in the early 1990s that, after a few months in business, Tescoma had clearly made a big step towards conquering the growing Czech market for kitchen utensils. Их популярность в начале 90х лет в Чехии так велика, что Tescoma уже после нескольких месяцев работы решительно врывается на растущий домашний рынок изделий для кухни.
Not long after this the growing parish began to rent the historic Old March Town Hall in northern Kanata for Sunday morning Liturgies, each week setting up and taking down its temporary iconostasis and other church furnishings. Вскоре после этого растущий приход арендовал здание Old March Town Hall в северной Канате для Божественных Литургий по воскресениям, каждый раз устанавливая и разбирая временный иконостас и другую церковную утварь.
The growing success of his early work allowed him to take time off from his teaching, and he eventually left the classroom to become a full-time novelist. Растущий успех его ранних работ побудил его сократить время на преподавание и в итоге он оставил преподавательскую работу, полностью посвятив себя написанию романов.
One Member State suggested that, as the General Assembly was the United Nations' most democratic body, it should be strengthened so as to enable it handle its growing responsibilities in a truly effective manner. Одно из государств-членов высказало соображение о том, что Генеральную Ассамблею как наиболее демократичный орган Организации Объединенных Наций надлежит укреплять, дабы она могла реализовывать растущий круг обязанностей поистине эффективным образом.
Finding itself unable to borrow abroad on market terms and given the limitations of resorting to domestic credit, the Comoros has financed its growing deficits primarily by falling behind in its payments, both internal and external. Из-за отсутствия возможности заимствовать средства за границей на рыночных условиях и ограничений в деле мобилизации внутреннего кредита, растущий дефицит финансировался главным образом за счет аккумулирования внутренней и внешней задолженности.
For major energy exporters of GCC countries, the contents of growing fiscal outlays - which continued to emphasize capital spending, education and health sector development - contained the items to be balanced. В бюджетах крупнейших стран-экспортеров энергоносителей, входящих в ССЗ, был предусмотрен растущий объем расходов, в которых главный упор по-прежнему делался на капитальных расходах и на развитии сферы образования и здравоохранения и которые включали статьи, нуждающиеся в балансировке.
Stable demand on debt financing, an IPO boom and growing interest in new and alternative instruments such as asset-backed securities, project finance and Private Partnership Projects, are leading developments in the Russian capital market. Среди тенденций на российском финансовом рынке можно отметить стабильный спрос на долговое финансирование, бум первичного размещения акций (IPO), растущий интерес к новым и альтернативным инструментам - таким как ценные бумаги, обеспеченные активами, проекты государственно-частного партнёрства.
A young rapidly growing bank OJSC CB "Ipobank" was created to offer the largest possible number of ordinary people financial solutions meeting their everyday needs... Молодой, быстро растущий и энергичный ОАО КБ «ИПОБАНК» был создан для того, чтобы предложить максимальному количеству обычных людей финансовые решения их каждодневных потребностей.
After the Second World War, "... a growing segment of the American film going public was wearying of mainstream Hollywood films", and they went to the newly created art-film theaters to see "alternatives to the films playing in main-street movie palaces". После Второй мировой войны «... растущий сегмент американской публики киноманов был утомлён голливудскими мейнстримовыми фильмами», и они стали посещать вновь созданные артхаусные кинотеатры, чтобы увидеть «... альтернативу фильмам, играющих в мейнстримовых кинотеатрах».
First, America cannot run enormous (and growing!) current-account deficits forever: at some point the desire of foreign investors to hold ever-increasing shares of their wealth in America must wane and then reverse. И этот факт не может не вызывать тревогу по двум причинам. Во-первых, Америка не в состоянии вечно испытывать огромный (и растущий!) дефицит текущих статей платежного баланса.
At the meeting a request had been issued for the Committee to express in writing its position on the rights of disabled migrants, a subject about which he noted a growing interest in European forums. На этом совещании Комитету было предложено в письменном виде изложить свою позицию по правам мигрантов-инвалидов - теме, которая, как он отмечает, вызывает растущий интерес на европейских форумах.
Citing a need to expand to meet rapidly growing customer demands Joe Orosz, President of Danfoss Turbocor, stated, We are excited about this move and the potential it offers to both our company and to our customers. Стремясь удовлетворять растущий спрос своих потребителей, Джо Оросз, Президент Danfoss Turbocor, заявил, Мы с нетерпением ждем этого переезда и результата, который получит наша компания и покупатели.
Joined with quantum mechanics, this mathematics describes our universe as a growing E8 coral, with particles interacting at every location in all possible ways according to a beautiful pattern. Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор.
Another significant mining-related building, which reflected Cowdenbeath's growing status at the forefront of mining technology, was the establishment of the Fife Mining School in 1895. Другим важным связанным с горнодобывающей промышленностью заведением, которое отражало растущий статус Кауденбита в плане передовой технологии добычи, была шахтёрская школа Файфа, построенная в 1895 году.
NEW YORK - The prospect that the US Federal Reserve will start exiting zero policy rates later this year has fueled growing fear of renewed volatility in emerging economies' currency, bond, and stock markets. НЬЮ-ЙОРК - Перспектива завершения уже в этом году политики нулевых учетных ставок Федеральной резервной системой США вызывает растущий страх из-за угрозы возобновления резких колебаний на рынках валют, облигаций и акций развивающихся стран.
First, America cannot run enormous (and growing!) current-account deficits forever: at some point the desire of foreign investors to hold ever-increasing shares of their wealth in America must wane and then reverse. Во-первых, Америка не в состоянии вечно испытывать огромный (и растущий!) дефицит текущих статей платежного баланса. Это может привести к тому, что на определенном этапе желание иностранных инвесторов держать часть своего капитала в Соединенных Штатах может ослабеть, а затем и радикально измениться.
Indeed, while Lopez Obrador continues to denounce the outcome and has threatened to make Mexico ungovernable, Mexico's growing middle class has taken the political conflict in stride. Действительно, в то время как Лопез Обрадор отказывается признать результаты выборов и угрожает дестабилизировать положение в стране, растущий мексиканский средний класс воспринял этот политический конфликт спокойно.
So there is a growing incentive to medical-ize, practical-ize and commercialize the research projects because these have greater currency - they get picked up by the news media and get preferential treatment in the initiatives that emanate from funding agencies. Таким образом, существует растущий стимул изменить исследовательские проекты так, чтобы они служили медицинским, практическим и коммерческим целям потому, что эти области привлекают больше финансирования - о них говорят информационные агенства, и они получают предпочтительную трактовку в инициативах, исходящих от финансирующих компаний.
The Latin American and Caribbean countries continued to attract large amounts of foreign capital, nearly US$ 49 billion in 1994 (see table 11), which financed the growing deficit in the current account. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна продолжали привлекать значительный объем иностранных инвестиций - в 1994 году почти 49 млрд. долл. США (см. таблицу 11), за счет которых финансировался растущий дефицит по текущим счетам.
This growing body of international legislation provides a lasting legacy of IYV underscoring the benefits of factoring volunteering into the design and implementation of economic and social policies. Этот растущий свод международных директивных документов составляет прочное наследие мероприятий в рамках Международного года добровольцев, в котором особо отмечается вклад добровольчества в разработку и осуществление экономической и социальной политики.
Energy policymakers and planners in the developing countries are taking a growing interest in using renewable energy systems in the process of rural electrification wherever the necessary technical and financial support is available. Лица, ответственные за разработку энергетической политики и планирование в развивающихся странах, проявляют растущий интерес к электрификации сельских районов с помощью систем использования возобновляемых источников энергии во всех случаях, когда существует возможность получения необходимой технической и финансовой поддержки.
The relentless competition for talent and skills is being underscored daily by the increases in R&D investment in China and India, whose growing middle classes are only too keen to seek better educational opportunities for their children. Существование неослабной конкуренции за талант, знания и навыки подчеркивается с каждым днем увеличением инвестиций в научно-исследовательскую деятельность со стороны Китая и Индии, в которых растущий средний класс стремится предоставить своим детям лучшие возможности для получения образования.
Unless recent trends can be reversed, the growing economic and demographic gulf between India's North and East and its South and West will pose a serious political threat. Если не удастся изменить тенденцию последних лет, растущий экономический и демографический разрыв между северными и восточными областями Индии и южными и западными может превратиться в серьезную политическую угрозу.