Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Governmental - Правительства"

Примеры: Governmental - Правительства
The EU encourages the Prime Minister in his practical steps to make governmental action for the reconciliation and rehabilitation of the country more effective. ЕС призывает премьер-министра в контексте его практических усилий повысить эффективность деятельности правительства по обеспечению примирения и восстановления в стране.
Information was also provided on Czech governmental policies and activities related to the national quality award scheme. Была также представлена информация о политике и деятельности правительства Чешской Республики, связанной с национальной схемой премирования за высокое качество.
Vigorous governmental policies are therefore called for to ensure that resource allocations meet the demands of the people to whom Governments are responsible. Поэтому энергичная правительственная политика призвана обеспечить, чтобы выделение ресурсов отвечало потребностям людей, перед которыми правительства несут ответственность.
The organization receives no financial assistance directly or indirectly from any Government or governmental body. Организация не получает ни непосредственной, ни косвенной финансовой помощи ни от какого правительства или правительственной организации.
The infrastructure plan is based on economic frames for planning purpose (i.e. not binding, but with governmental approval). Для целей планирования план развития инфраструктуры должен вписываться в экономические рамки (т.е. он не является обязательным, а подлежит одобрению со стороны правительства).
The WCD would like to see more funds allocated to governmental work on gender equality. СЖД хотел бы, чтобы на деятельность правительства по обеспечению гендерного равенства выделялось больше средств.
The second governmental commitment regards the response from the Ministry for Equal Opportunities to prompting from EU legislation. Второе обязательство правительства касается ответных мер Министерства по проблемам равноправия в связи с законодательством ЕС.
In many cases, these new laws have provided the State with the means to crack down on anyone critical of governmental action. Во многих случаях эти новые законы предоставили в распоряжение государства средства, позволяющие применять суровые меры в отношении любого лица, которое критикует действия правительства.
Narcotics are becoming an increasing threat to national security, social stability and governmental effectiveness. Наркотики во все большей степени создают угрозу для национальной безопасности, социальной стабильности и эффективности правительства.
However, economic diversification was not easy to implement as it needed to be accompanied by governmental support. Однако диверсифицировать экономику непросто, поскольку деятельность в этом направлении должна вестись при поддержке правительства.
Official communications had been raised to higher governmental levels in order to get the required responses. Официальные сообщения были подготовлены с привлечением чиновников высокого ранга из правительства, с тем чтобы получить необходимые ответы.
Interconnected strategic governmental and departmental documents are prepared and these strategies are processed into organizational and legislative measures. На уровне правительства и департаментов разрабатываются взаимодополняющие документы по вопросам стратегии, которые претворяются в организационные и законодательные меры.
The law provided for the establishment of Lists of Sensitive Goods, whose items are subject to prior governmental export authorisation. Законом предусматривается создание перечня товаров, имеющих стратегическое значение, для экспорта которых требуется предварительное разрешение правительства.
The fight against illiteracy also constitutes a priority for governmental action. Борьба с неграмотностью также является одним из приоритетных направлений политики правительства.
No governmental information was available on approximately 60 countries. Правительства почти 60 стран не представили информации.
After agreement with the relevant governmental body, the draft has been submitted to the Parliament of the Republic of Azerbaijan. После согласования с полномочным органом правительства Азербайджанской Республики законопроект был передан в Парламент.
Social measures should reflect governmental commitment to fulfilling child protection rights and provide for basic and targeted services. Социальные меры должны отражать стремление правительства к обеспечению прав по защите детей и базовых и целевых услуг.
Despite governmental efforts the situation of women in rural areas has been deteriorating in line with going down the hierarchy by settlements. Несмотря на усилия правительства, положение женщин в сельских районах ухудшается, и это ухудшение соответствует иерархии населенных пунктов.
Many initiatives have been taken at both governmental and NGO level to promote progress. В целях достижения дальнейшего прогресса в его устранении было предпринято много инициатив на уровне как правительства, так и НПО.
Effective measures to review governmental, national and local policies, and Эффективные меры по пересмотру политики правительства в национальном и местном масштабе, а также по исправлению, отмене или аннулированию
He had also submitted complaints to the local police and the county governmental representative without having received an answer. Он также подал заявления в местную полицию и представителю правительства округа и не получил никакого ответа.
It matters that governmental and/or governance actions bring about the desired social outcomes and eliminate the undesired and harmful elements of social situations. Важно, что деятельность правительства и/или системы управления приводит к желаемым социальным итогам и устранению в социальных ситуациях нежелательных и вредных элементов.
China was concerned about the absence of governmental coordination for the international assistance received by the country. Китай выразил озабоченность отсутствием координации в деятельности правительства по использованию получаемой страной международной помощи.
This reflects Members' desire to leave certain services activities outside multilateral rules, including because they are considered governmental prerogatives. Это положение отражает стремление членов исключить отдельные виды услуг из сферы действия многосторонних норм, в том числе в силу того, что они рассматриваются как часть прерогатив правительства.
Members of governmental task forces were selected to ensure the participation of the Government and of civil society organizations in their work. Члены государственных целевых групп отбираются с учетом необходимости обеспечения участия в их работе правительства и организаций гражданского общества.