| For instance the term Authority means any governmental body, agency or indeed department. | Так, под органом власти понимается любой государственный орган, учреждение или даже подразделение. |
| This is likely to be particularly relevant to sectors that are largely underrepresented, such as the governmental health sector. | Это, наверное, в особенности важно для существенно недопредставленных секторов, таких как государственный сектор здравоохранения. |
| We submit that no individual or governmental body knows the considerations mentioned above as well as the parents. | Мы утверждаем, что ни один человек или государственный орган не осведомлен об упомянутых выше аспектах лучше, чем родители. |
| No individual or governmental body has a more vested interest in the health and well-being of children than their parents. | Ни один человек или государственный орган не заинтересован в здоровье и благополучии детей больше, чем их родители. |
| Following the report of the Goldberg Committee, the governmental plan for regulation of Bedouin housing in the Negev had been submitted. | После представления доклада Комитета Голдберга был составлен государственный план по урегулированию жилищного положения бедуинского населения в Негеве. |
| The Syrian Commission for Family Affairs (a governmental body) held four dialogue workshops in four Syrian towns. | Сирийская комиссия по делам семьи (государственный орган) провела четыре совещания в четырех городах Сирии. |
| Any governmental body that does not meet these goals is required to submit a detailed explanation to the Ministerial Committee. | Любой государственный орган, который не обеспечивает выполнение этих целей, должен представить Министерскому комитету подробные объяснения. |
| This governmental body started its activity in August 2002. | Этот государственный орган приступил к работе в августе 2002 года. |
| Total governmental debt increased by 6.3% m/m, to USD 45.9 bln, in July 2010. | Совокупный государственный долг вырос в июле 2010 года на 6.3% м/м - до 45.9 млрд долл. |
| Official law reports or reporters are those authorized for publication by statute or other governmental ruling. | Имеющие общественное значение официальные решения или информация, если министерство или государственный совет так решит. |
| In particular, it should consider allocating responsibility for that purpose to an appropriate high-level governmental body. | В частности, правительству следует возложить ответственность за выполнение этих задач на соответствующий государственный орган высокого уровня. |
| In other countries, a high governmental official is designated to occupy the post by the law. | В других странах эту должность по закону занимает высокопоставленный государственный служащий. |
| The governmental partner may promise to financially support the endeavour or promise to refrain from other regulating activities. | Государственный партнер может обещать оказывать финансовую поддержку в осуществлении этих мероприятий или обещать воздерживаться от какой-либо иной регуляционной деятельности. |
| The co-Ministers of the Interior and the governmental Cambodian Human Rights Committee are working on reform of the police system. | Два министра внутренних дел и государственный Комитет по правам человека Камбоджи разрабатывают план реорганизации полиции. |
| The governmental Cambodian Human Rights Committee was set up, inter alia, to pursue or initiate inquiries into such cases. | Камбоджийский государственный комитет по правам человека был создан, в частности, для проведения или инициирования расследования таких случаев. |
| The governmental Cambodian Human Rights Committee was appointed the focal point to facilitate the meetings of the group with senior government officials. | Координационным центром, призванным содействовать организации встреч группы со старшими должностными лицами правительства, был назначен Камбоджийский государственный комитет по правам человека. |
| The co-Ministers of the Interior and the governmental Cambodian Human Rights Committee were considering extensive reforms of the police. | Первый и второй министры внутренних дел и Камбоджийский государственный комитет по правам человека изучают возможность серьезного реформирования полицейских сил. |
| Therefore, they are the types of weapons that are hard to place under effective governmental controls, even in developed countries. | Поэтому в отношении такого оружия трудно установить эффективный государственный контроль даже в развитых странах. |
| Beyond a certain limit, what is regarded as "governmental" depends on the particular society, its history and traditions. | Сверх известных пределов смысл, вкладываемый в понятие "государственный", зависит от конкретного общества, его истории и традиций. |
| Each governmental body is independent and has its own functions in this area. | Каждый государственный орган является независимым и имеет свои собственные функции в этой области. |
| The governmental Committee for women issues started its activity in February 1999; | государственный Комитет по проблемам женщин, который начал свою работу в феврале 1999 года; |
| Preferentially a governmental CAB or a designated "non-profit" CAB fulfils criteria of highest integrity. | Предпочтительно государственный ООС или назначенный "некоммерческий" ООС должен удовлетворять критериям высшей степени беспристрастности. |
| Coastal management programmes usually include governmental controls and private sector incentives. | Программы использования побережий обычно включают в себя государственный контроль и стимулирование частного сектора. |
| The communication machinery, be it governmental or private, allows different faiths and cultures to utilize its facilities without any hindrance. | Механизм общения, будь то государственный или частный, позволяет различным конфессиям и культурам беспрепятственно использовать его возможности. |
| The Draft Act currently awaiting adoption in the Parliament transforms the currently independent agency into a governmental body. | Законопроект, в настоящий момент находящийся на рассмотрении в парламенте, предполагает преобразование нынешнего независимого агентства в государственный орган. |