Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Governmental - Правительства"

Примеры: Governmental - Правительства
A major issue in Dutch governmental policy as to data reporting in general is reduction of response burden. Одним из важных вопросов политики правительства Нидерландов в области предоставления данных в целом является снижение нагрузки по предоставлению ответов.
A number of Governments noted that national delegations consisting of both governmental and indigenous representatives could be envisaged. По мнению ряда правительств, можно было бы предусмотреть формирование национальных делегаций из представителей правительства и коренных народов.
With regard to membership, the forum should have an equal number of indigenous and governmental representatives, in total 20 members. Что касается членского состава, то коренные народы и правительства должны быть представлены в нем одинаковым числом представителей - всего 20 членов.
The Committee welcomes the active involvement of NGOs in the implementation of many of the governmental efforts to improve the situation of women. Комитет приветствует активное участие неправительственных организаций во многих мероприятиях правительства, направленных на улучшение положения женщин.
Governments should allow port authorities to seek alternative ways of finance which are consistent with the overall governmental objectives. Правительствам следует предоставлять портовой администрации возможности для нахождения альтернативных путей финансирования, совместимых с общими задачами правительства.
The practice of the profession of journalism is also controlled by the Government by requiring journalists to obtain governmental approval to work in the field. Занятие журналистской профессией также контролируется правительством путем установления требования к журналистам получать разрешение правительства на работу в этой области.
Protests against the Government, ignored by the State electronic media, were given twice as much time as governmental activities. Протестам против проводимой правительством политики, игнорируемым государственными электронными средствами массовой информации, было отдано в два раза больше времени, чем деятельности того же правительства.
The content of the aforesaid governmental agreements was agreed on beforehand by SEPAZ and COPMAGUA. Содержание вышеупомянутых постановлений правительства было согласовано с СЕПАС и КОПМАГУА.
Even the need to widen the information content of the statistical databases has arisen among the local professionals not at the governmental level. Именно поэтому потребность в расширении информационного содержания статистических баз данных возникла на уровне местных специалистов, а не правительства.
In 1996 Russia resumed admissions of foreign students on the basis of governmental decrees, financing their education from Federal budget resources. В 1996 году Россия на основании постановлений правительства вновь начала прием иностранных граждан на обучение, финансируя их образование из средств федерального бюджета.
The representative described various governmental initiatives to promote the advancement of women. Представитель рассказала о различных инициативах правительства по содействию улучшению положения женщин.
With no governmental support, prison directors have to borrow funds to operate the prisons at high rates of interest. Без поддержки со стороны правительства директора тюрем вынуждены производить заем средств для содержания тюрем под высокие процентные ставки.
The Programme strongly objects to taking on this core governmental responsibility and only does so temporarily on humanitarian grounds. Программа решительно отказывается нести эту основную обязанность правительства и предпринимает такие действия лишь на временной основе в порядке оказания гуманитарной помощи.
However, the Supreme Court rejected the primary governmental claim that Saami as nomadic people cannot acquire title to land. В то же время, Верховный суд отклонил исходное утверждение правительства о том, что саами, будучи кочевниками, не могут иметь права собственности на землю.
The adaptation of family housing for older persons has received minimal attention from both governmental and non-governmental organizations. Наименьшее внимание как правительства, так и неправительственные организации уделяли адаптации семейного жилья к потребностям пожилых людей.
The exchange of examples of best practice should provide a further stimulus for governmental action. Обмен передовым опытом должен дополнительно стимулировать правительства к активизации своей деятельности.
Funding may also be obtained through the development and governmental approval of targeted integrated programmes or decisions designed to address the most acute environmental problems. Финансирование может быть также получено благодаря разработке и утверждению на уровне правительства целевых комплексных программ или постановлений, направленных на решение наиболее острых экологических проблем.
∙ NGOs are often excluded from government decision-making, especially in countries with rigid and closed governmental processes. НПО часто исключаются из процесса принятия решений на уровне правительства, особенно в странах с жесткими и закрытыми структурами управления.
The Foundations are subject to governmental and legal regulations. Фонды обязаны выполнять постановления правительства и правовые предписания.
National governments are the main but not the only governmental agents to ensure social cohesion and participation. Национальные правительства являются основными, но не единственными государственными субъектами, обеспечивающими социальное согласие и участие.
Non-governmental organizations, in particular, raise public awareness of issues and help to mobilize public support to keep governmental action on course. Неправительственные организации, в частности, расширяют информированность общественности о существующих проблемах и помогают мобилизовать общественную поддержку мероприятий правительства.
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention. Несмотря на принятие некоторых заслуживающих одобрения мер, внимание стоит обратить на имеющиеся недостатки институционального характера и проблемы правительства.
By supporting such activities, they contribute greatly to the implementation of governmental policy and decisions. Поддерживая такую деятельность, они в значительной мере способствуют осуществлению политики и решений правительства.
The Second Assessment Synthesis on Article 2 and the three Summaries for Policymakers have received full governmental review and approval. Правительства полностью рассмотрели и одобрили вторую сводную оценку по статье 2 и три резюме для директивных органов.
They are being rehabilitated through the joint efforts of governmental and non-governmental organizations. Реабилитация ее членов проводится в рамках совместных усилий правительства и неправительственных организаций.