Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Governmental - Правительства"

Примеры: Governmental - Правительства
This constitutional right may not be restricted by law or by any governmental decision. Это конституционное право не может быть ограничено законом или какими-либо постановлениями правительства.
Enhancing the capacity of Governments to carry out governmental functions, implement governmental policies and make governmental efforts more effective is therefore a key priority. Поэтому ключевой задачей становится укрепление потенциала правительств в плане выполнения правительственных функций, осуществления правительственной политики и повышения эффективности усилий правительства.
The existence or lack of provisions for the regular and independent financial audits of governmental and parastatal bodies is therefore a useful overall indicator of evaluating governmental performance. Наличие или отсутствие положений, касающихся регулярных и независимых финансовых проверок государственных и полугосударственных органов является поэтому полезным общим показателем оценки деятельности правительства.
With the aim of achieving an efficient and effective governmental apparatus, a new governmental structure was established in 2000. С целью создания эффективного и действенного правительственного аппарата в 2000 году была принята новая структура правительства.
The Myanmar media (television, written press and radio) continue to be subject to governmental censorship and are largely used as instruments to propagate governmental points of view. Средства информации Мьянмы (телевидение, пресса и радио) по-прежнему подвергаются государственной цензуре и широко используются для пропаганды взглядов правительства.
Democratic institutions and practices foster the governmental accountability and transparency necessary to deter national and transnational crime and corruption and encourage increased responsiveness to popular concerns. Демократические институты и методы содействуют расширению подотчетности и транспарентности правительства, необходимых для сдерживания национальной и транснациональной преступности и коррупции, и способствуют повышению чуткости к проблемам народа.
Prime contributors to covering those financial needs were governmental (bilateral) donors, non-governmental relief services and multilateral financial institutions. Основными донорами, способными удовлетворить эти финансовые потребности, выступают правительства (двусторонние доноры), неправительственные организации по оказанию помощи и многосторонние финансовые учреждения.
The Constitution guaranteed the right to form trade unions and professional associations without any governmental interference. Конституция гарантирует право на создание профсоюзов и профессиональных ассоциаций без какого-либо вмешательства со стороны правительства.
The role of UNHCR could not, however, substitute for governmental responsibility in ending violations of humanitarian law. Однако УВКБ не может подменять правительства, на которых лежит ответственность за прекращение нарушений гуманитарного права.
In all cases, a necessary condition was governmental commitment to maintaining and developing the institution after termination of a project. Во всех случаях необходимым условием было обязательство правительства обеспечивать функционирование и продолжать развитие соответствующего учреждения после окончания проекта.
The Committee notes that, despite a series of governmental initiatives, effective access to education is limited in Colombia. Комитет отмечает, что, несмотря на ряд инициатив со стороны правительства, фактический доступ к образованию в Колумбии ограничен.
We wish to have the greatest possible transparency in the whole of the governmental process, in both domestic and international affairs. Мы хотим иметь наибольшую открытость в деятельности правительства как во внутренних делах, так и на международной арене.
Turning to the role of UNMISET, we consider that its contribution to upholding governmental capacity-building efforts is outstanding. Что касается роли МООНПВТ, то мы считаем, что ее вклад в поддержку усилий правительства по наращиванию его потенциала, является выдающимся.
Non-governmental organizations often serve as communication links between governmental and opposition forces, even as they carry out their humanitarian and development roles. Неправительственные организации часто служат средством связи между силами правительства и оппозиции, даже тогда, когда они осуществляют гуманитарную работу и деятельность в области развития.
PICCR organized several workshops with governmental and civil society representatives to discuss draft laws and formulate recommendations. ПНКГП организовала ряд рабочих совещаний с участием представителей правительства и гражданского общества для обсуждения законопроектов и разработки рекомендаций.
The observer Governments of Australia and Canada were represented by high-level governmental delegates. Правительства Австралии и Канады со статусом наблюдателя были представлены представителями правительства высокого уровня.
Because such investment does not yield immediate and high rates of return, it was envisaged as an essential governmental function. Поскольку такие инвестиции не дают немедленной и высокой отдачи, предполагается, что их обеспечение является одной из главных функций правительства.
Unfortunately, the non-governmental "early warning" systems in place have not triggered timely preventive governmental protection measures. К сожалению, используемые неправительственные "системы раннего предупреждения" не смогли вызвать со стороны правительства своевременных превентивных мер защиты.
Thus, he is accountable to Parliament and there are a number of ways in which Parliament can regulate governmental action. Это означает, что он подотчетен парламенту, который может использовать различные средства для осуществления контроля за деятельностью правительства.
The National Assembly may in its turn use various means to regulate governmental activities - without, however, censuring the Government. Национальное собрание может, со своей стороны, воспользоваться различными средствами для осуществления контроля за деятельностью правительства, не выражая, однако, ему недоверия.
In regulating governmental action on specific points, Parliament may establish commissions of enquiry (art. 112). Чтобы контролировать деятельность правительства в конкретных областях, парламент может создать следственные комиссии (статья 112).
The basic framework of governmental obligations is outlined by a series of explicit guarantees of the right to education. Основные рамки обязательств правительства определяются рядом четких гарантий, касающихся права на образование.
The Commission has an Executive Committee made up of governmental and non-governmental bodies, the CRS and the Government Procurator's Office. Комиссия имеет Исполнительный комитет, в состав которого входят представители органов правительства, неправительственных организаций, КРС и прокуратуры.
The Special Rapporteur wishes to convey her thanks to the Governments, specialized agencies, and governmental and non-governmental organizations which provided her with valuable information. Специальный докладчик благодарит правительства, специализированные учреждения, правительственные и неправительственные организации за предоставленную ей важную информацию.
A recent proposal seeks to make the Danish national policy mandatory for all timber for the central government and all local governmental units. Недавно было выдвинуто предложение относительно того, чтобы национальная политика Дании, касающаяся лесоматериалов, стала обязательной для подразделений центрального правительства и всех местных органов власти.