Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительства

Примеры в контексте "Governmental - Правительства"

Примеры: Governmental - Правительства
in the manner and within the limits established by law and presidential and governmental regulations, exercises the ownership authority necessary for performing Committee functions with regard to State property; осуществляет в порядке и пределах, установленных законами, актами Президента Республики Таджикистан и Правительства Республики Таджикистан, полномочия собственника в отношении государственного имущества, необходимого для обеспечения исполнения функций комитета;
In any event, the concession contract should ideally also permit the concessionaire to terminate for extended force majeure or at least governmental force majeure and for a change in law that invalidates the contract. В любом случае в концессионном договоре следует также предусмотреть возможность его прекращения концессионером в случае наступления серьезных форс - мажорных обстоятельств, по крайней мере форс - мажорных обстоятельств для правительства, а также изменений в законодательстве, в результате которых договор становится недействительным.
The pPromotion of environmental education and environmental awareness is put forward undertaken through governmental co - financing of environmental NGO's and co-financing of different projects for the promotion of environmental protection that indirectly contribute to public environmental awareness. Меры по содействию экологическому просвещению и повышению информированности о проблемах окружающей среды принимаются за счет участия правительства в финансировании природоохранных НПО и различных проектов по содействию охране окружающей среды, которые косвенным образом способствуют повышению уровня информированности общественности о проблемах окружающей среды.
Then, because political parties' behavior lately has excessively interfered, on governmental action, and finally... when someone wants to leave... well, you should accept it, right? Во-вторых, потому что на действия правительства слишком влияли лидеры различных политических партий... Наконец, потому, что если кто-то хочет уйти, не стоит его удерживать, не так ли?
On the other hand, we cannot recognise the report's description of the governmental work for gender equality according to which: "... to put it popular, there is not just one minister for Gender Equality, there are a total of 19". С другой стороны, СЖД не может согласиться с оценкой работы правительства в области обеспечения гендерного равенства, согласно которой, "... если говорить простым языком, проблемой обеспечения гендерного равенства занимается не один министр, а целых 19".
The proposal will also take into consideration indications on the inadequate status of the Advocate of the Principle of Equality and recommendations on strengthening the Office for Equal Opportunities as a governmental body that makes proposals to the Government and ministries on measures and activities for achieving substantive equality. В этом предложении будут также учтены замечания, касающиеся статуса Защитника принципа равенства, и рекомендации об укреплении Управления по вопросам равных возможностей в качестве правительственного органа, который должен заниматься подготовкой предложений для правительства и министерств о мерах и деятельности, направленных на достижение фактического равенства.
look, I'm building this governmental inner core or refuge, and it says, "Place it at an angle of 60 degrees." Хорошо. Э-э... Слушай, я тут строю некий бункер по заказу правительства, и тут говорится: "Расположите под углом в 60 градусов."
Emphasizing that all relevant actors of the United Nations on child protection should neither seek nor accept instructions from any Government, individual, governmental or non-governmental organization or pressure group whatsoever, особо отмечая, что все соответствующие органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся защитой детей, не должны запрашивать или принимать указания от какого бы то ни было правительства, частного лица, правительственной или неправительственной организации или инициативной группы,
The Representative of the Government of Pakistan discussed the necessity of a coherent governmental role in the coordination of both the relief and recovery stages of response. Представитель правительства Пакистана отметил важность принятия правительством согласованных мер с целью координации усилий как на этапе оказания чрезвычайной помощи, так и на этапе оказания помощи по преодолению последствий стихийных бедствий.
Governmental facilitator: New Zealand Соответствующая сторона от правительств: от правительства Новой Зеландии
Are there specific institutions to be created or governmental actions taken that the Council should expect to see from a transitional Government that wants the Security Council's blessing and active support? Предусматривается ли создание каких бы то ни было конкретных учреждений или принятие правительственных мер, которых Совету следует ожидать от того переходного правительства, которое рассчитывает на благословение и активную поддержку Совета?
Some Governments transfer all permanently valuable governmental records to a single archive, while others maintain separate archives in certain ministries and in the courts. стратегия хранения физических материалов любых видов и наличие необходимых мощностей и технических возможностей для их хранения; Ведение учета всех материалов правительства в национальном архиве имеет три важных преимущества.
Governments of the states-Parties to the UNFCCC/Protocol, intergovernmental organisations, non governmental organisations. (Poland) Правительства государств, являющихся Сторонами РКИКООН/Протокола, межправительственные организации, неправительственные организации (Польша).
In 2002, the Committee on Equal Opportunities, which represented the governmental mechanism on woman, drafted a platform to improve the status of women in Albania, entitled "Platform of Albania Government on Equal Opportunities for Man and Woman 2002-2005". В 2002 году Комитет по вопросам равных возможностей, выступая в качестве представителя правительственного механизма по делам женщин, подготовил проект платформы по улучшению положения женщин в Албании, озаглавленный "Платформа правительства Албании по вопросам равных возможностей для мужчин и женщин на период 2002 - 2005 годов".
For example, criminally prosecuting statements that are not clearly prohibited could have the perverse effect of making a "freedom of expression" martyr of the speaker, who could claim governmental heavy-handedness and imposition of "political correctness." Например, возбуждение уголовного преследования в связи с заявлениями, которые явно не запрещены, может привести к негативным последствиям и сделать из автора этих заявлений страдальца за "свободное выражение мнений", который может пожаловаться на деспотизм правительства и потребовать обеспечения "политической корректности".
Critiques of Gateway designs and structures came from a diverse set of beta testers, representing all specialized programme constituencies: governmental, non-governmental and civil society; Отзывы в отношении оформления и структуры информационного узла поступили от проводивших предварительную проверку сайта самых различных пользователей, которые представляли все специализированные группы пользователей программы - правительства, неправительственные организации и гражданское общество;
[5] Health cares for central governmental employees by central government health scheme [CGHS] медицинское обслуживание служащих центрального правительства в рамках системы здравоохранения центрального правительства (СЗЦП);
Governmental endeavours to stimulate the process Усилия правительства по стимулированию процесса
1998-2000 Governmental delegate to the Ouagadougou Military Tribunal. Комиссар правительства при военном трибунале Уагадугу
The form in which alternative military service shall be performed is to be adopted by Governmental decision . Форма прохождения альтернативной военной службы определяется решением правительства .
No co-payment for the children and patients suffering severe diseases- protest against the Governmental plan to introduce health-care co-payment. Дети и взрослые, страдающие тяжелыми заболеваниями, - никакой долевой оплаты - против плана правительства ввести долевую оплату в сфере здравоохранения.
The Governmental Declaration 2000-2005 stressed the high priority given to gender equality and gender equity. В Декларации правительства на период 2000 - 2005 годов подчеркивается, что вопросам равенства и равноправия между мужчинами и женщинами уделяется приоритетное внимание.
Governmental Agreement 526-2003, establishing the Third Vice-Ministry for Intercultural Bilingual Education постановление правительства 526 - 2003 касается создания третьей должности заместителя министра по вопросам межкультурного двуязычного обучения
Governmental Agreement 22-04, generalization of intercultural bilingual education in national education постановление правительства 22 - 04 касается интеграции программы межкультурного двуязычного обучения в систему национального образования
Governmental policies and development activities often put indigenous and local communities into a state of poverty, malnourishment and hunger. Часто стратегии и деятельность правительства в сфере развития вынуждают общины коренных и местных народов жить в нищете, лишая их возможности получать надлежащее питание и заставляя голодать.