Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Governmental - Управления"

Примеры: Governmental - Управления
United Nations governance activities are aimed at consolidating governmental processes and institutions to meet societal needs. Деятельность Организации Объединенных Наций в области управления направлена на укрепление процессов и органов управления для удовлетворения потребностей общества.
The increase in poppy cultivation is very alarming and constitutes a growing threat to national security, social stability and governmental effectiveness. Вызывает большую тревогу и увеличение производства опийного мака, что является растущей угрозой для национальной безопасности и социальной стабильности страны, а также для эффективности управления.
This document called for far-reaching constitutional reforms and later became the basis of the British governmental structure. Этот документ, направленный на конституционную реформу, стал основой структуры управления, позднее использованной британцами.
The extent of a NSO=s responsibility for small area statistics depends on the division of governmental responsibilities within a country. Масштабы ответственности НСУ за ведение статистики малых районов зависят от структуры управления в той или иной стране.
While the diversity of the indigenous North American population makes generalizations difficult, many enjoy considerable governmental autonomy on reservations or other Indian lands and Alaska villages. Хотя разнообразие групп коренного населения Северной Америки затрудняет какие-либо обобщения, многие из них пользуются значительной автономией управления в резервациях или на других индейских землях и в деревнях Аляски.
The specific governmental framework for each is largely determined by the area's historical relationship with the United States. Структура управления в каждом из них в значительной мере определяется исторически сложившимися отношениями каждой территории с Соединенными Штатами.
The Constitution provides for equal protection of the laws and establishes a carefully balanced governmental structure to administer those protections. Конституция гарантирует равную защиту закона и обеспечивает тщательно сбалансированную структуру управления, следящую за выполнением этих гарантий.
Those powers typically derive from the overall authority of the State and in some legal systems they are inherently governmental. Эти права обычно вытекают из общих полномочий государства, и в ряде правовых систем они рассматриваются как присущие органам управления.
What Africa seeks, above all, is partnership and mutual accountability, whether in governmental or corporate endeavours. Прежде всего Африка стремится к партнерству и взаимной ответственности, как в области управления, так и в отношении общих усилий.
Existing indicator systems for sustainable development exist all over Europe at different governmental levels. Существующие системы показателей устойчивого развития применяются в масштабах всей Европы на различных уровнях управления.
The delegations committed themselves to providing relevant experiences, good practices and lessons learned in reforming their central and local governmental structures and administrative mechanisms to facilitate policy integration. Делегации приняли на себя обязательство делиться соответствующим опытом, передовой практикой и уроками, извлеченными при реформировании структур центральных и местных органов управления и административных механизмов для облегчения проведения комплексной политики.
A joint programme of UNDP and IMF on financial and economic management has been recently set up to build up governmental capacity in Nigeria. Недавно была внедрена совместная программа ПРООН и МВФ по управлению финансовой и экономической деятельностью в целях наращивания потенциала в области управления в Нигерии.
The current political system was underpinned by the commitment to redress the legacy of apartheid and promote a non-racist, non-sexist, democratic governmental structure. Нынешняя политическая система зиждется на приверженности делу ликвидации наследия апартеида и поощрения нерасистской, недискриминационной по отношению к женщинам и демократической структуры управления.
Sarajevo District shall have the governmental functions and powers specified for Constituent Republics in the Constitutional Agreement, except that it shall not be represented in the Presidency. З. Сараевский район обладает функциями и полномочиями в области управления, предусмотренными в Конституционном соглашении для Составляющих Республик, за исключением того, что он не представлен в Президиуме.
Topics included enhancing local governmental capacity for coastal and marine management and rehabilitation after natural disasters. Тематика программы включала укрепление потенциала местных органов власти в области управления прибрежными и морскими ресурсами и их восстановления после стихийных бедствий.
We encourage all governments to establish and/or strengthen youth focal point institutions within the governmental structure. Мы призываем все правительства создать и/или укрепить учреждения, выполняющие функции координационных центров по вопросам молодежи, в структурах государственного управления.
The Bureau remains keenly supportive of a governmental strategy for the management and safe storage of weapons. Бюро по-прежнему активно поддерживает правительственную стратегию в отношении управления запасами оружия и их безопасного хранения.
The organization organized workshops with various governmental and non-governmental stakeholders in every annual meeting of the Internet Governance Forum during the reporting period. В течение отчетного периода организация проводила практикумы для различных государственных и неправительственных организаций в рамках каждого ежегодного совещания Форума по вопросам управления Интернетом.
Transparency International, in its Global Corruption Report 2008, ranked Afghanistan among the worst countries in terms of governmental corruption. Организация «Транспэренси интернэшнл» в своем Докладе о распространении коррупции в мире, 2008 год, включила Афганистан в число стран, в которых коррупция в органах управления является наиболее распространенной.
Its scope should be limited to agreements signed at a governmental level, either between Ggovernments, administrations or agencies. Его охват должен быть ограничен соглашениями, подписанными на правительственном уровне между правительствами, органами управления или учреждениями.
In many countries, Governments are introducing reforms and broadening citizen participation in governmental processes. Во многих странах правительства проводят реформы и расширяют участие граждан в процессах управления государством.
Rather, individual programmes were submitted for governmental review and signature only once they had been designed and drafted. Более того, отдельные программы представлялись органам государственного управления для изучения и подписания уже после того, как они были спланированы и разработаны.
As mentioned above, there is an Ethnic Relations Commission which scrutinizes all governmental, national and local actions. Как упоминалось выше, в стране существует Комиссия по межэтническим отношениям, которая уполномочена рассматривать действия всех органов государственного управления на национальном и местом уровнях.
However studies by NGOs on various aspects of governance, increasingly form an input to governmental policy and action. Однако в государственной политике и действиях возрастает значение проводимых НПО исследований по различным аспектам управления.
Solomon Islands upholds the guiding principles of good governance and continues to ensure that they are fully reflected within our governmental machinery. Соломоновы Острова поддерживают направляющие принципы благого управления и продолжают делать все для того, чтобы они нашли полное отражение в наших государственных механизмах.