Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Доброй воли

Примеры в контексте "Goodwill - Доброй воли"

Примеры: Goodwill - Доброй воли
The aim of the programme will be to demonstrate progress in the post-conflict recovery process, assist vulnerable communities and generate goodwill. Цель данной программы заключается в представлении наглядных доказательств прогресса в постконфликтном восстановлении, оказании помощи находящимся в уязвимом положении общинам и в мобилизации доброй воли.
Both releases were described as "goodwill gestures". Оба эти эпизода были названы «жестами доброй воли».
Countries that had been granted a goodwill clause under the Evian approach did not have to use it. Страны, которым была предоставлена оговорка доброй воли в рамках Эвианского подхода, не обязаны использовать его.
People of goodwill everywhere have expressed their yearning for world peace. Люди доброй воли всего мира выражают стремление к установлению мира на планете.
It was to be hoped that the relevant parties would achieve peace through ongoing negotiations in a spirit of accommodation and goodwill. Следует надеяться, что соответствующим сторонам удастся достичь мира путем продолжения переговоров в духе примирения и доброй воли.
What we now need, however, are courageous gestures of goodwill on all sides to create the conditions for serious talks. Однако сейчас нам требуются мужественные жесты доброй воли всех сторон, с тем чтобы создать условия для серьезных переговоров.
The President: The debate that we have just concluded has been a strong demonstration of goodwill, solidarity and support for Africa. Председатель (говорит по-английски): Только что завершившиеся прения являются убедительным свидетельством доброй воли, солидарности и поддержки Африки.
To do this, President Karzai will need to work non-stop to bring together all Afghans of goodwill. Для этого президент Карзай должен будет непрерывно прилагать усилия в целях примирения всех афганцев доброй воли.
The process requires the full commitment, flexibility and goodwill of all Member States to negotiate in an open and sincere manner. Начатый нами процесс требует полной приверженности, гибкости и доброй воли всех государств-членов для ведения переговоров открытым и искренним образом.
Such coordination is warranted as a sign of goodwill and as an effort to avoid tension and unnecessary escalation at the border. Такая координация будет служить знаком доброй воли и позволит избегать ненужной эскалации напряженности в районе границы.
Understanding and a display of goodwill were of critical importance. Важнейшее значение имеют взаимопонимание и проявление доброй воли.
The cessation of hostilities is an essential step to demonstrate goodwill and put in place the conditions for improved humanitarian activities. Прекращение враждебных действий является необходимым шагом для демонстрации доброй воли и создания условий для более эффективной гуманитарной деятельности.
Australia invites all Governments and corporations of goodwill to participate in the Global Carbon Capture and Storage Institute. Австралия призывает правительства всех стран и корпорации доброй воли принять участие в работе Глобального института по разработке технологий улавливания и хранения углерода.
Fulfilling that obligation, while positive, was not an act of goodwill. Выполнение этого обязательства, хотя и положительный фактор, не является актом доброй воли.
That is the proper biography for men of goodwill. Таким должен быть правильный жизненный путь для людей доброй воли.
UNMIN monitoring of arms and armed personnel continues to serve the important purpose of fostering confidence and goodwill. Осуществляемое МООНН наблюдение за вооружениями и вооруженными силами по-прежнему служит важной цели укрепления доверия и доброй воли.
I wish to assure them both of my delegation's continued cooperation, support and goodwill. Я хотел бы заверить их в неизменном сотрудничестве и поддержке моей делегации, которая будет действовать в духе доброй воли.
The peace process was facing several challenges, despite the goodwill of the partners. Мирный процесс сталкивается с рядом серьезных проблем, несмотря на проявление доброй воли со стороны партнеров.
These proposals represent the maximum concession that Cambodia can make with goodwill in order to settle the crisis peacefully. Эти предложения представляют собой максимальную уступку, на которую может пойти Камбоджа в духе доброй воли во имя мирного урегулирования этого кризиса.
We all hope and pray that it will be a time for real compromises and political goodwill. Все мы лелеем надежды и молимся, ожидая, что он принесет с собой реальные компромиссы и проявления политической доброй воли.
It requires States to mobilize with all people of goodwill involved in education and the training of new generations. Она требует от государств мобилизации всех людей доброй воли, работающих в области образования и подготовки новых поколений.
And in the meantime, "please accept the contents of your desks"as a goodwill gesture. И в то же время, пожалуйста, примите содержимое ваших столов как жест доброй воли.
It's possible his offer was a gesture of goodwill. Возможно, его предложение было жестом доброй воли.
We stand ready, as do many States of goodwill in this Assembly, to work actively to break the deadlock and overcome the principled positions. Мы готовы, как и многие государства доброй воли в Ассамблее, активно работать, чтобы выйти из тупика и преодолеть принципиальные позиции.
During his visit, he emphasized the need for an inclusive dialogue without preconditions and for both sides to exchange messages of goodwill. В ходе своего визита он акцентировал внимание на потребности в проведении открытого для всех диалога без предварительных условий и необходимости того, чтобы обе стороны обменялись посланиями доброй воли.