| A goodwill gesture, so to speak. | Жест доброй воли, так сказать. |
| But although the U.S. and Europe are our competitors, we depend on their goodwill. | Но, хотя США и Европа являются нашими конкурентами, мы зависим от их доброй воли. |
| The goodwill mission visited the region from 4 to 19 March 1993. | Миссия доброй воли посетила этот регион 4-19 марта 1993 года. |
| Yet, as a result of goodwill and laborious negotiations, compromises can be sought and achieved without sacrificing universal principles. | Тем не менее в условиях доброй воли и напряженных переговоров можно достичь компромисса, не жертвуя при этом универсальными принципами. |
| He noted that UNDP had contributed to aid coordination and to the goodwill so essential to development. | Он отметил, что ПРООН внесла свой вклад в координацию помощи и развитие доброй воли, столь необходимой для нужд развития. |
| Vested interests, long-established relationships and the maintenance of important goodwill continued to lead to a lack of focus. | Корпоративные интересы, давние тесные связи и проявление имеющей важное значение доброй воли по-прежнему ведут к отсутствию концентрации внимания на чем-либо определенном. |
| The representative attended goodwill meetings in Australia, Japan and Malaysia. | Представитель организации принимал участие в совещаниях участников миссий доброй воли в Австралии, Японии и Малайзии. |
| Each of us knows that this responsibility demands more than just goodwill. | Каждый из нас хорошо знает, что эта ответственность требует нечто большего, чем просто наличие доброй воли. |
| Consensus was now possible, given the goodwill prevailing among the negotiating parties. | Теперь консенсус стал возможен, если, конечно, среди участников переговоров возобладает дух доброй воли. |
| It was agreed that the status of functional immunity of the expanded Joint Verification Mechanism in areas of operation should be covered by goodwill. | Было решено обеспечить функциональный иммунитет расширенного Механизма совместного контроля в районах его деятельности на основании принципа доброй воли. |
| The successful implementation of these provisions requires continued goodwill on the part of the signatories and the communities living in the area. | Успешное выполнение этих положений требует длительного проявления доброй воли сторонами, подписавшими соглашение, и общинами, живущими в данном районе. |
| This solution demonstrates that with goodwill on all sides, mutually acceptable arrangements for access and benefit-sharing can be reached. | Это решение показывает, что при наличии доброй воли у всех сторон возможно достижение взаимоприемлемых договоренностей о доступе и участии в доходах. |
| People of goodwill plus modern technology. | Люди доброй воли плюс современная техника. |
| A gesture, they said, of goodwill. | Они назвали это жёстом доброй воли. |
| It was merely a sign of our goodwill. | Это был просто жест доброй воли. |
| You might permit your wife to visit as a sign of goodwill. | В качестве знака доброй воли позвольте вашей жене нас посетить. |
| A token of Tyrion Lannister's goodwill. | Жест доброй воли со стороны Тириона Ланнистера. |
| These are my house keys as a gesture of goodwill. | Это мои ключи от дома, которые я отдаю тебе в качестве жеста доброй воли. |
| Maybe I will settle for 40 as a gesture of goodwill. | Возможно, я соглашусь на 40 в знак доброй воли. |
| I think Moscow would certainly see it as a sign of goodwill. | Думаю, Москва определенно увидит в этом жест доброй воли. |
| Gesture of goodwill to show him you're serious. | Жест доброй воли, чтобы показать ему серьезность ваших намерений. |
| Codes are non-binding instruments and rely mostly on the goodwill of the tourism industry and travellers themselves. | Кодексы не являются юридически обязательными документами и рассчитаны в основном на проявление доброй воли работниками сектора туризма и самими туристами. |
| The international community should therefore encourage goodwill and understanding between East Timor and Indonesia. | Поэтому международное сообщество должно поощрять проявление доброй воли и развитие взаимопонимания между Восточным Тимором и Индонезией. |
| In 1958 she participated in a goodwill tour over the Soviet Union and Eastern Europe. | В 1958 году участвовала в «турне доброй воли» по Восточной Европе, включая Советский Союз. |
| He expressed appreciation of the goodwill shown by the delegation in responding to the many questions raised. | Он выражает благодарность делегации за проявление доброй воли в ответах на многочисленные вопросы. |