Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Добрая воля

Примеры в контексте "Goodwill - Добрая воля"

Примеры: Goodwill - Добрая воля
Such goodwill must continue during application of those agreements. Такая добрая воля должна сохраняться и во время осуществления этих соглашений.
Indeed there is goodwill, but it lacks serious implementation. По сути, добрая воля налицо, однако ей не хватает ее серьезного претворения в дела.
I'd better go before I run out of goodwill. Пойду, пока не закончилась добрая воля.
The goodwill of the international community is also an important component of this process. Добрая воля международного сообщества также является важным составным компонентом этого процесса.
Flexibility and political goodwill are needed by all of us at this time. Сейчас от всех нас требуется гибкость и политическая добрая воля.
Such cooperation and goodwill is maintained by protecting the confidentiality of information provided by respondents. Такое сотрудничество и добрая воля поддерживаются посредством обеспечения конфиденциальности предоставляемой респондентами информации.
True goodwill, respect, tolerance and equality will be necessary if we are to move forward. Для продвижения вперед потребуются подлинная добрая воля, уважение, терпимость и равенство.
Achieving this will be possible only through joint efforts and the goodwill of all States parties to the Treaty. Добиться этого позволят только совместные усилия и добрая воля государств - участников данного Договора.
But time and goodwill will determine the ultimate success of our common efforts. Однако время и добрая воля определят окончательный успех наших совместных усилий.
The goodwill shown by host and donor governments has been remarkable. Добрая воля, проявленная принимающими странами и правительствами-донорами, была весьма примечательной.
This requires a change of paradigm and mindset, goodwill and self-criticism. Для этого требуется смена парадигм и взглядов, добрая воля и самокритика.
The goodwill of delegations in arriving at that consensus was acknowledged. Была отмечена добрая воля делегаций, которая позволила достигнуть этот консенсус.
As a result of genuine goodwill and the relentless efforts of the Government, tangible progress has been made in national reconciliation efforts. Подлинно добрая воля и неустанные усилия правительства позволили добиться ощутимого прогресса в деле национального примирения.
Fiji believes that there is already enough goodwill amongst Member States to make progress on financing for development. Фиджи полагает, что среди государств-членов имеется достаточная добрая воля для того, чтобы добиться прогресса в области финансирования развития.
The goodwill and concern expressed around the world have been enormous. Добрая воля и забота, которую проявили все страны мира, огромны.
The basic element was the goodwill of the parties, which in turn depended on an appropriate text. Основным элементом является добрая воля сторон, которая, в свою очередь, зависит от соответствующего текста.
The trust and goodwill generated by continuous interaction, the increase in communication and cooperation and the tangible results achieved all represent significant accomplishments. Доверие и добрая воля, формируемые благодаря постоянному взаимодействию, расширение контактов и сотрудничества и ощутимые достигнутые результаты - все это представляет собой значительные успехи.
The great ideas and the goodwill expressed in words rarely pass through the filters of existing structures and programmes. Великие идеи и добрая воля, выраженные словесно, редко преодолевают барьеры существующих структур и программ.
Positive developments will also require flexibility, cooperation and goodwill on the part of all member States. Для позитивных сдвигов потребуется также гибкость, сотрудничество и добрая воля со стороны всех государств-членов.
Here, of course, good sense and goodwill will be very important. Здесь, естественно, будут важны здравый смысл и добрая воля.
His Government encouraged active dialogue with all its partners in order to translate that goodwill and commitment into tangible programmes. Правительство его страны поддерживает активный диалог со всеми своими партнерами, с тем чтобы добрая воля и целеустремленность нашли свое отражение в конкретных программах.
At the end of the day, only their joined goodwill can ensure lasting peace and sustained development in Angola. В конце концов, лишь их совместная добрая воля может обеспечить прочный мир и поступательное развитие в Анголе.
No amount of goodwill, support and assistance on the part of IGAD or the international community can bring about peace in Somalia. Никакая добрая воля, поддержка и содействие со стороны МОВР и международного сообщества не могут обеспечить мир в Сомали.
The mechanisms for staff-management consultation were in place; what was required was goodwill on the part of all concerned. Механизмы проведения консультаций между администрацией и персоналом существуют; необходима лишь добрая воля со стороны всех заинтересованных участников.
The trust and goodwill generated by constant interaction between the duty stations would ensure further rationalization of conference-servicing operations. Доверие и добрая воля, обусловленные постоянным взаимодействием между местами службы, обеспечат дальнейшую рационализацию деятельности в сфере конференционного обслуживания.