Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Доброй воли

Примеры в контексте "Goodwill - Доброй воли"

Примеры: Goodwill - Доброй воли
A gesture of goodwill... from a father to his son. Жест доброй воли... от отца сыну.
Call it... a gesture of imperial goodwill. Назовем это жестом доброй воли императора.
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure. Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
Presented them to Lady Catelyn as a gesture of goodwill from Tyrion Lannister. И отдал их леди Кейтилин в качестве жеста доброй воли от Тириона Ланнистера.
As a gesture of goodwill to the American people. Как жест доброй воли по отношению к американскому народу.
The goodwill mission then visited the United Republic of Tanzania from 13 to 15 March 1993. Затем 13-15 марта 1993 года миссия доброй воли посетила Объединенную Республику Танзанию.
The present situation is intolerable for men of goodwill and a shame for civilization. Настоящая ситуация неприемлема для людей доброй воли и позор для цивилизации.
His goodwill gesture has met only with more brute force and humiliation. Его жест доброй воли наталкивался на более жестокую силу и унижение.
Accordingly the Committee should seek to take advantage of that spirit of goodwill in order to resolve its financial difficulties. Таким образом, Комитет должен стремиться использовать этот дух доброй воли в целях преодоления своих финансовых трудностей.
It was merely considered as a gesture of goodwill by the colony towards the continent's original owners. Это считалось лишь "жестом доброй воли" колонии к первоначальным владельцам данного континента.
I feel certain that we will continue our work together in a spirit of cooperation and goodwill. Я уверен, что мы будем продолжать нашу работу вместе в духе сотрудничества и доброй воли.
I requested Under-Secretary-General Aldo Ajello to undertake a mission of goodwill to Armenia and Azerbaijan. Я просил заместителя Генерального секретаря г-на Альдо Аелло посетить Армению и Азербайджан с миссией доброй воли.
In Africa, Rwanda has demanded the attention and gripped the hearts of all men and women of goodwill. В Африке Руанда привлекла к себе внимание и затронула сердца всех людей доброй воли.
An appeal has been made to all men and women of goodwill to halt ecological deterioration. Мы обратились ко всем людям доброй воли с призывом прекратить усугублять состояние нашей экологической системы.
Our world does not lack men of goodwill, humanists or benefactors. В нашем мире много людей доброй воли, гуманистов и меценатов.
Many peace-keeping and goodwill missions of the United Nations are currently to be found on African soil. Многие миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и доброй воли осуществляются в настоящее время на африканской земле.
In such cases, we always seek peaceful solutions based on mutual goodwill, respect and understanding. В таких случаях мы всегда стремимся к мирному решению на основе доброй воли, взаимопонимания и взаимоуважения.
The inability to identify generally acceptable solutions to all issues should not be attributed to a lack of goodwill on the part of delegations. Невозможность нахождения общеприемлемых решений по всем вопросам не следует считать следствием отсутствия доброй воли со стороны делегаций.
Instead of demonstrating its goodwill, Morocco was hindering the establishment of peace and harmony in the region. Марокко же вместо проявления доброй воли препятствует установлению мира и согласия в этом регионе.
His delegation acknowledged the goodwill which had sustained the programme and called upon the international community to provide financial support to ensure its survival. Тоголезская делегация благодарит в этой связи все организации доброй воли, которые оказали поддержку этой программе, и обращается к международному сообществу с просьбой оказать финансовую помощь в целях обеспечения ее дальнейшего осуществления.
The declaration and programme of action must therefore constitute more than an expression of goodwill on the part of world leaders. В этой связи декларация и программа действий должны представлять собой нечто большее, чем простое выражение доброй воли со стороны мировых руководителей.
With a goodwill anything can be done. Немного доброй воли и всё выйдет.
Instead, they should make goodwill gestures towards each other in order to improve the atmosphere for continuing negotiations. Наоборот, им следовало бы предпринимать шаги доброй воли в отношении друг друга в целях создания более благоприятной атмосферы для продолжения переговоров.
We are frequently the fortunate beneficiaries of considerable goodwill and cooperation from the international community. Зачастую мы являемся счастливыми объектами проявляемого международным сообществом духа доброй воли и сотрудничества.
A goodwill gesture doesn't have to accomplish anything. Это будет жест доброй воли и он не обязательно должен что-то давать.