Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
The people are pagans and are men of goodwill. Местное население - язычники и люди доброй воли.
I'm in charge of her goodwill tour. Я отвечаю за её тур доброй воли.
The election was an intricate process but, with the goodwill of all concerned, a result would be achieved. Выборы - процесс сложный, однако при наличии доброй воли всех заинтересованных сторон этот вопрос так или иначе будет решен.
With goodwill and statesmanship on both sides, and with the support of all of us in the international community, it is possible to re-establish trust and to start again. При наличии доброй воли и государственной мудрости у обеих сторон и при поддержке со стороны всего международного сообщества можно восстановить доверие и начать все сначала.
Rotary International is an organization of 1.2 million business and professional leaders in more than 34,000 clubs around the world united in providing humanitarian service and promoting goodwill and peace. Международная ассоциация клубов «Ротари» является организацией лидеров из среды деловых людей и специалистов, насчитывающей 1,2 млн. членов в более чем 34 тыс. клубов во всем мире, общая цель которых заключается в оказании гуманитарной помощи и установлении доброй воли и мира.
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
The south Korean authorities, the offenders, should have approached our legitimate demand with goodwill. Южнокорейские власти, нарушители, должны были проявить добрую волю и отреагировать на наше законное требование.
None of these challenges is insurmountable, if the parties demonstrate continued goodwill and cooperation. Ни одна из этих проблем не является неразрешимой, если стороны будут по-прежнему демонстрировать добрую волю и сотрудничество.
In addition, the People's Republic of China has shown some goodwill regarding Taiwan's participation in international organizations. Кроме того, Китайская Народная Республика продемонстрировала определенную добрую волю в том, что касается участия Тайваня в деятельности международных организаций.
With the support and goodwill of the donor countries, with our hard work and with the help of the Almighty, we intend to succeed. Опираясь на поддержку и добрую волю со стороны стран-доноров, наши собственные упорные усилия и уповая на помощь Всевышнего, мы намереваемся добиться успеха.
To exert their control over such extended areas, those dominant or paramount leaders could no longer rely upon the customs and practices of individual communities, nor upon the goodwill of individual chiefs and verbal arrangements made with individual chiefs. Для того чтобы осуществлять своей контроль над обширными территориями, эти главенствующие или влиятельные лидеры не могли больше рассчитывать ни на обычаи и правила отдельных общин, ни на добрую волю отдельных вождей или на устные договоренности с ними.
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
True goodwill, respect, tolerance and equality will be necessary if we are to move forward. Для продвижения вперед потребуются подлинная добрая воля, уважение, терпимость и равенство.
Positive developments will also require flexibility, cooperation and goodwill on the part of all member States. Для позитивных сдвигов потребуется также гибкость, сотрудничество и добрая воля со стороны всех государств-членов.
Taken together, those developments demonstrate that such goodwill and solidarity apparently are confined to matters that most concern the developed world. Все эти события свидетельствуют о том, что добрая воля и солидарность, по-видимому, ограничиваются лишь вопросами, которые больше всего волнуют страны развитого мира.
The reversal of these negative trends requires the goodwill and hard work of all interested parties: States, international organizations and civil society. Для того чтобы переломить эти негативные тенденции, необходима добрая воля и упорная работа всех заинтересованных сторон - государств, международных организаций, институтов гражданского общества.
The United Nations mediation mechanism could also benefit from the capacities, goodwill and specialization of some regional peacemaking non-governmental organizations, including women's organizations. Сообщество по вопросам развития стран Юга Африки также продемонстрировало завидную способность выступать посредником в усилиях на юге Африки. Посредническому механизму Организации Объединенных Наций также могли бы принести пользу потенциалы, добрая воля и специализация некоторых региональных миротворческих неправительственных организаций, включая женские организации.
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
The strength of the United Nations is reflected in the goodwill and commitment of its Members. Сила Организации Объединенных Наций отражается в доброй воле и приверженности ее государств-членов.
The efforts of the Angolan Government have blazed the trail from a fratricidal war towards irreversible peace, thanks to the goodwill and profound patriotic spirit demonstrated by all Angolans. Усилиями ангольского правительства был проложен путь от братоубийственной войны к необратимому - благодаря продемонстрированным всеми ангольцами доброй воле и глубоким патриотическим чувствам - миру.
I urge the Governments of the region to capitalize on the goodwill generated by the high-level meeting I convened in New York on 25 September, and continue to follow up with concrete steps to address bilateral and multilateral issues of mutual concern. Я настоятельно призываю правительства стран этого региона использовать возможности, которые открываются благодаря доброй воле, проявленной на организованном мною 25 сентября в Нью-Йорке совещании высокого уровня, и продолжать и далее предпринимать конкретные шаги по решению двусторонних и многосторонних проблем, представляющих взаимный интерес.
These results have been achieved thanks to the efforts and goodwill of the parties to the disputes and thanks to the many initiatives that the OAU has undertaken with the support of the United Nations. Эти результаты были достигнуты благодаря усилиям и доброй воле сторон в спорах и благодаря многочисленным инициативам, предпринятым ОАЕ при поддержке Организации Объединенных Наций.
I dropped the dress off at Goodwill this morning. Я сдал платье по доброй воле сегодня утром.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
I think it'll create greater goodwill if we officially mentor. Мне кажется, это создаст большую доброжелательность, если мы будем курировать их официально.
The spirit of goodwill and all that. За доброжелательность, и все такое.
I am swimming in goodwill. Я просто сама доброжелательность.
Certain dentists notwithstanding, it's a time of year when people exhibit goodwill toward their fellow man. Несмотря на некоторых дантистов, это время, когда люди демонстрируют доброжелательность по отношению к своим ближним.
Showing goodwill, they said. Как они сказали, чтобы выразить доброжелательность.
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
There should be open and honest discussion, conducted with understanding and goodwill, of the more difficult and contentious areas. Тут должна состояться открытая и честная дискуссия, проводимая с пониманием и доброй волей, по более трудным и спорным сферам.
First of all, my thanks go to all the delegations, distinguished Ambassadors, distinguished representatives, whose resolute and timely cooperation accompanied by goodwill has made it possible for this Conference to approve its final report without any major setbacks. Прежде всего я благодарен всем делегациям, уважаемым послам, уважаемым представителям, чье решительное и своевременное сотрудничество в сочетании с доброй волей позволило нашей Конференции без каких-то особых сбоев одобрить свой заключительный доклад.
For that matter, all those of goodwill must play their part in the quest for peace. Кроме того, в поисках мира должны принимать участие все, кто обладает доброй волей.
Enhanced brand positioning and goodwill. улучшать позиционирование бренда и руководствоваться доброй волей.
The international community, which had invested much goodwill and resources, should mobilize to ensure that the Eritrean and Ethiopian people could enjoy their right to peace and development, denied to them because of Ethiopia's lawlessness and lack of good faith. Международное сообщество, уже потратившее много средств и усилий, должно мобилизоваться, для того чтобы народы Эритреи и Эфиопии могли пользоваться своими правами на мир и развитие, которых они лишены вследствие того, что Эфиопия пренебрегает правом и доброй волей.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
Not recognized as assets are internally generated goodwill, original trade names (marks), publishing titles, slogans, customer lists and items similar in substance. В том числе не признаются активами внутренне созданный гудвилл, оригинальные названия товаров (марок), названия публикаций, слоганы, списки клиентов и другие аналогичные по сути статьи.
If the presumption of the 20-year term is disputed, the "goodwill" is checked annually in relation to the decline in value, and here the reasons for the disputing of this assumption are revealed, including losses from impairment of the assets (IAS 36). Если допущение о сроке в 20 лет опровергается, то «гудвилл» ежегодно проверяется в отношении снижения стоимости, и при этом раскрываются причины для опровержения этого допущения, в том числе убытки от ослабления (обесценения) активов (МСФО 36).
So I decided to donate some of your dad's things to Goodwill. Так что я решила пожертвовать часть вещей твоего отца в Гудвилл.
Goodwill of a business (undistributed intangible assets); Гудвилл бизнеса (нераспределенные нематериальные активы);
Business goodwill is inseparable from the company and may be taken into account on the balance sheet after its sale in accordance with the principle set out in 2.4.2. Гудвилл бизнеса неотделим от компании и может быть учтен на балансе после ее продаже в соответствии с принципом, изложенным в 2.4.2.
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
Get your stuff out of my apartment by noon tomorrow, or it goes to goodwill. Забери свои вещи из моей квартиры к полудню завтра, или я все пойдет на благотворительность.
But if Patrice comes home and asks, then I want you to say that you're still taking everything to Goodwill. Но если придёт Патрис и спросит, я хочу, чтобы ты сказал, что ты всё ещё отдаёшь это на благотворительность
I'll give it to Goodwill. Отдадим это в благотворительность.
Everything's goodwill bound. Всё это пойдёт на благотворительность.
Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. По инструкции его компании мы отдаем его одежду и личные вещи на благотворительность Все было вымыто, а постельное белье постирано.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
I should have known our daring rescue of Elizabeth wouldn't buy lasting goodwill with the suit. Я должен был знать, что наша смелая операция по спасению Элизабет не поможет купить расположение Костюмчика.
But by wasting my time, you've wasted my goodwill. Но с тратой моего времени, также ушло мое расположение.
In the hope of continuing goodwill, this second one is on the house. В надежде на дальнейшее расположение, второй пакет - за счет заведения.
The goodwill we generated with the "Full Grassley" might have dissipated. То расположение, что мы создали нашим "целым Грассли", возможно, утеряно.
For a ruler expecting The Beast Forever, you spend the goodwill of your friends freely. Для правителя, ожидающего Вечного Зверя, ты довольно щедро расходуешь расположение своих друзей.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
Those claimants who were able to provide sufficient evidence of verifiable value provided evidence of purchased goodwill included in the company's audited financial statements. Заявители, которые смогли достаточно веско подтвердить поддающуюся проверке стоимость, предъявили доказательства платежей в счет обеспечения "гудвилла", отраженных в ревизованной финансовой отчетности компании.
The Panel finds that most of the claims in this instalment for the loss of goodwill were not supported by evidence of historical expenditure or other verifiable evidence of value for the goodwill claimed. Группа считает, что большинство претензий данной партии, касающихся потери "гудвилла", не были подкреплены расходной документацией за соответствующий период или другими поддающимися проверке финансовыми документами, отражающими заявленную стоимость "гудвилла".
The individual claimant that was identified as overlapping with the "E4"claimant Graphic Arts Supplies & Services Co. asserted losses of tangible property, goodwill and key money that had not been claimed by the "E4"claimant. ", испрашивает компенсацию потерь материального имущества,"гудвилла" и арендного залога, которые не указывались заявителем претензии "Е4".
The claimant stated that he initially paid KWD 4,000 for the business and that thereafter the business prospered and the value of the goodwill increased. Заявитель указал, что при приобретении мастерской он первоначально уплатил 4000 кувейтских динаров и что впоследствии бизнес процветал и стоимость "гудвилла" увеличилась.
Such an item cannot be considered as either key money (that is, the right to lease particular premises) or as goodwill (which is the value of the reputation of the business). Подобную позицию нельзя рассматривать ни в качестве арендного залога (т.е. права на аренду конкретных помещений), ни "гудвилла" (который представляет собой стоимость репутации предприятия).
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. Группа рассмотрела несколько претензий о компенсации потерь неосязаемых активов и авансов по арендной плате, понесенных предприятиями, по-прежнему действующими в Кувейте.
Intangible assets (other than goodwill) Нематериальные активы (помимо неосязаемых активов)
On these facts, the Panel recommends no compensation for the alleged loss by way of diminished key money and goodwill loss as the claimants have not established the fact of the loss. Исходя из этих фактов, Группа не рекомендует компенсацию заявленной потери в результате уменьшения арендного аванса и неосязаемых активов, поскольку заявители не подтвердили факт потери.
The claimants retain ownership of the business and retain the right to realize a benefit from the sale of the goodwill and key money of the business in the future. Заявители сохранили владение предприятием и сохранили за собой право получения прибыли от будущей продажи неосязаемых активов и арендного аванса предприятия.
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
I earned a little goodwill from Director Fury when I got hit right before the battle of New York. Я заработал благосклонность Директора Фьюри когда был ранен прямо перед битвой за Нью Йорк.
Did you think giving an eyewitness account would earn you some goodwill? Ты думал, что, дав свидетельские показания, ты мог бы заработать благосклонность?
Believe me, ma'am, for the favour of your goodwill, I would pay a very high price. Поверьте, мэм, за вашу благосклонность я готов дорого заплатить.
He's squandering the goodwill of his audience with tired, Он тратит благосклонность публики на избитые,
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
Danish law does not provide for distribution of future earning capacity or human capital, except for the value of "goodwill" linked to a company belonging to one of the spouses. Датскими законами не предусматривается распределение будущего потенциального дохода и человеческого капитала, за исключением деловой репутации компании, принадлежащей одному из супругов.
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
The participating industrialized countries could also be further incentivized through the award of a label (similar to "fair trade labels" or eco-labelling) certifying that the enterprises are "pro-development", which could be used by the firms to gain goodwill from global markets.a Участников из промышленно развитых стран можно дополнительно стимулировать путем выдачи им сертификата (наподобие сертификатов «справедливой торговли» или экологически чистой продукции) о том, что данное предприятие помогает развитию, что может быть использовано ими для укрепления деловой репутации на глобальных рынкаха.
Sixth instalment claimants also submitted claims for uncollected receivables, goodwill, key money, contracts and other losses not specifically itemised on the D9 page of the claim form. Заявители претензий в составе шестой партии также подали претензии в связи с невостребованной дебиторской задолженностью, ущербом деловой репутации, потерей залоговых сумм, невыполненными контрактами и другими потерями, конкретно не перечисленными в форме претензии на странице "D9".
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...