Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
Developing countries and their people cannot thrive on a diet of advice and goodwill alone. Развивающиеся страны и их народы не могут процветать только за счет советов и доброй воли.
It seemed that, in many cases, promotions depended solely on the goodwill of supervisors, who were free to evaluate candidates as they chose without being held accountable for their recommendations. Представляется, что во многих случаях повышение в должности зависит исключительно от доброй воли руководителей, которые могут дать кандидатам оценку по своему выбору, не неся ответственности за свои рекомендации.
The signing of this treaty, within months of the present Government's assumption of office, demonstrated that, given goodwill and political will, the most difficult problems can be resolved. Подписание этого договора через несколько месяцев после прихода к власти нового правительства продемонстрировало, что с учетом доброй воли и политической воли могут быть разрешены самые сложные проблемы.
At the same time, we believe that participation and transparency in the deliberations of the Security Council are rights and duties that should be spelled out in rules and not depend on the goodwill of the members of the Council. В то же время мы считаем, что широкое участие в работе Совета Безопасности и обеспечение транспарентного характера этой работы являются, соответственно, правом государств-членов и обязанностью Совета и должны быть закреплены в правилах, а не зависеть от доброй воли членов Совета.
However, we have to point out with regret that instead of making a goodwill response, the Taiwan authorities have continued to carry out secessionist activities in the world aimed at creating "two Chinas" and "one China, one Taiwan". Однако мы должны с сожалением отметить, что вместо того, чтобы отреагировать на вышеуказанное предложение в духе доброй воли, тайваньские власти продолжают проводить на международной арене сепаратистскую политику, нацеленную на создание "двух Китаев" и "одного Китая, одного Тайваня".
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
We must engender goodwill, show good faith and be transparent. Сейчас мы должны проявлять добрую волю, честность и открытость.
China appreciates the political goodwill demonstrated by the Government of Papua New Guinea and by other parties to the Bougainville peace process. Китай высоко оценивает политическую добрую волю, продемонстрированную правительством Папуа-Новой Гвинеи и другими сторонами в мирном процессе на Бугенвиле.
So far, I have provided you with ample proof of my goodwill and good faith in pursuing the negotiations for the settlement of the Cyprus problem and the efforts for a negotiated solution, as soon as possible. Я уже многократно демонстрировал Вам свою добрую волю и добросовестность при проведении переговоров по урегулированию кипрской проблемы и в рамках усилий по скорейшей выработке согласованного решения.
We are grateful for the goodwill shown in seeking compromise language in the preamble, but our reservations remain concerning this issue, including with respect to article 24, paragraph 2, which we read in this same light; Мы с удовлетворением отмечаем добрую волю, проявленную для нахождения компромиссной формулировки в преамбуле, однако наши оговорки по данному вопросу остаются в силе, в том числе в отношении пункта 2 статьи 24, который мы толкуем аналогичным образом;
Encourages the development of the prevailing goodwill and relations among the countries of the region which have positively influenced the successful transition in Burundi and the course of the ongoing democratic transition in the Democratic Republic of the Congo; призывает укреплять уже проявляемую добрую волю и сложившиеся отношения между странами региона, оказывающие позитивное воздействие на успешно осуществляемый процесс перехода в Бурунди и на развитие нынешнего демократического переходного процесса в Демократической Республике Конго;
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
The goodwill of the international community is also an important component of this process. Добрая воля международного сообщества также является важным составным компонентом этого процесса.
At the end of the day, only their joined goodwill can ensure lasting peace and sustained development in Angola. В конце концов, лишь их совместная добрая воля может обеспечить прочный мир и поступательное развитие в Анголе.
We based our approach to the prospects of the Disarmament Commission in 2004 on this support and expressed goodwill. Эта поддержка и продемонстрированная добрая воля будут основой нашего подхода к работе Комиссии по разоружению в 2004 году.
The goodwill and positive spirit of the high-level meeting constituted a good start for the resumption of the preparations for the International Conference on Financing for Development. Добрая воля и позитивный дух нынешнего заседания высокого уровня служат хорошим стартом для возобновления подготовки к Международной конференции по финансированию развития.
Goodwill on all sides was required. Необходима добрая воля всех сторон.
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
The international community needs to focus on the reality beyond both parties' declarations of goodwill. Международному сообществу необходимо сосредоточить внимание на реальности за пределами заявлений обеих сторон о доброй воле.
The efforts of the Angolan Government have blazed the trail from a fratricidal war towards irreversible peace, thanks to the goodwill and profound patriotic spirit demonstrated by all Angolans. Усилиями ангольского правительства был проложен путь от братоубийственной войны к необратимому - благодаря продемонстрированным всеми ангольцами доброй воле и глубоким патриотическим чувствам - миру.
With the genuine commitment and goodwill of all parties and the continued support of the international community, especially the United Nations, I am confident that a lasting solution will soon be found. Я убежден, что при искренней приверженности делу мира и доброй воле всех сторон, а также при неизменной поддержке международного сообщества, особенно Организации Объединенных Наций, прочное урегулирование в скором времени будет обеспечено.
In the meantime, the developing discourse was about the necessity to take measures to increase public awareness to work together in goodwill between employers and domestic workers. Тем временем идет дискуссия относительно необходимости принятия мер, чтобы общество осознало важность рабочих отношений между работодателями и домашними работниками, основанных на доброй воле.
LISTEN, IF YOU'RE SMART, YOU'LL LET THE GIRLS WALK THIS STUFF DOWN TO GOODWILL. Слушай, если ты достаточно умён, то дашь девчонкам снести всё это на выброс по доброй воле.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
In life, that means good works, productivity, offspring, goodwill. Усердный труд, производительность, потомство, доброжелательность.
Why, are you afraid all that international goodwill... А, что, ты боишься, что вся эта международная доброжелательность...
He expressed his appreciation to all delegations for their goodwill and support. Он выразил признательность всем делегациям за их доброжелательность и поддержку.
This will incur my goodwill and may affect what I tell your parents when I meet them. От этого зависит моя доброжелательность и то, что я скажу вашим родителям, когда их встречу.
Through the free exercise of conscience and moral decision-making, human beings are able to transform themselves into living members of social life, whose goodwill, charity and hope promote the dignity and well-being of every member of the human family. Свободно принимая решения, относящиеся к сфере морали и совести, люди могут начать по-настоящему участвовать в общественной жизни, - проявлять доброжелательность, заниматься благотворительностью и давать надежду для поощрения человеческого достоинства и благосостояния каждого члена людской семьи.
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
Men of property, men of substance, men of godly goodwill. Мужей с достатком, мужей состоятельных, с благочестивой доброй волей.
In addition to the commendable efforts of the Government, the country also continues to enjoy the goodwill of its international partners, including the donor community. В дополнение к достойным высокой оценки усилиям правительства страна по-прежнему пользуется также доброй волей своих международных партнеров, включая сообщество доноров.
Guided by optimism, courage and goodwill, the Conference should once again display its great potential to deal with challenges ahead. Конференция, движимая оптимизмом, мужеством и доброй волей, должна вновь продемонстрировать заключенный в ней огромный потенциал для решения предстоящих задач.
Children born after 1960, who are now men and women, have not known anything else except the embargo on this beautiful country that has so much potential and goodwill. Дети, родившиеся после 1960 года, которые уже стали взрослыми, не знали ничего другого, кроме блокады, введенной в отношении этой прекрасной страны, обладающей таким большим потенциалом и доброй волей.
Clearly, what Eritrea is trying to do is to scuttle yet another effort by OAU at peacemaking - as it did to the United States of America and Rwanda and to all others of goodwill who tried to help. Ясно, что Эритрея пытается сорвать еще одну попытку Организации африканского единства установить мир, так же, как она пыталась сделать в отношении Соединенных Штатов и Руанды и всех других, кто пытался помочь, руководствуясь доброй волей.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
Thus, all elements of market capital are combined in the concept of goodwill, elements of human capital (or more precisely, its traces) are included in the concept of going concern as "intangible elements of the value of an operating business". Так, все элементы рыночного капитала объединены в понятии гудвилл, элементы человеческого капитала (точнее, его следы) включены в понятие «неосязаемые элементы стоимости действующего предприятия».
Since then the Vivendi's Product Manager Bruce Goodwill, has confirmed that the title was going to be released only on console platforms. Позднее, менеджер по продуктам компании Vivendi Брюс Гудвилл подтвердил информацию, что игра выйдет только на консолях.
We drove to the Goodwill and we threw the sweater away somewhat ceremoniously, my idea being that I would never have to think about the sweater nor see it ever again. Мы поехали в Гудвилл и выкинули свитер, как и полагается, чтобы я никогда впредь не думала об этом свитере и больше его не видела.
Goodwill Industries International was established in 1902 to improve the quality of life for people with disabilities and other special needs. «Гудвилл индастриз интернэшнл» была учреждена в 1902 году для повышения качества жизни инвалидов и других людей с особыми потребностями.
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
Get your stuff out of my apartment by noon tomorrow, or it goes to goodwill. Забери свои вещи из моей квартиры к полудню завтра, или я все пойдет на благотворительность.
She's sending her clothes to goodwill. Она посылала свою одежду на благотворительность
It was recognized that the principles of such cooperation were neither charity nor goodwill, but could be based on the development of strategic partnerships among governments, the private sector and other stakeholders among the full range of developed and developing countries. Было признано, что принципами такого сотрудничества должны стать не благотворительность и добрая воля, а развитие стратегических партнерских отношений между правительствами, частным сектором и другими заинтересованными организациями широкого круга развитых и развивающихся стран.
Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. По инструкции его компании мы отдаем его одежду и личные вещи на благотворительность Все было вымыто, а постельное белье постирано.
However the price received may be only a partial measure of the value of the sale to the firm which may be rewarded for its benevolence through the accumulation of goodwill or the avoidance of regulations or price controls. Однако вырученная цена может лишь частично отражать стоимость проданных компанией товаров, которая может быть вознаграждена за благотворительность улучшением своей репутации или освобождением от ценового или иного регулирования.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
Joey's goodwill obviously means a great deal to you. Расположение Джоуи значит для вас немало, это однозначно.
Curtis, let's show some goodwill. Кёртис, давайте проявим расположение.
The goodwill we generated with the "Full Grassley" might have dissipated. То расположение, что мы создали нашим "целым Грассли", возможно, утеряно.
I was angry with you before and I was tempted to take it further, but I accept that you have earned our goodwill by your actions tonight. Я была сердита на вас, и хотела устроить скандал, но сегодня вечером вы заработали наше расположение.
So, I would think there'd be nothing but goodwill in this group for Dr. Clyne. Так что, по-моему, доктор Клайн заслужил наше расположение к себе.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
Those claimants who were able to provide sufficient evidence of verifiable value provided evidence of purchased goodwill included in the company's audited financial statements. Заявители, которые смогли достаточно веско подтвердить поддающуюся проверке стоимость, предъявили доказательства платежей в счет обеспечения "гудвилла", отраженных в ревизованной финансовой отчетности компании.
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
The Panel does not consider such a third-party witness statement of a pre-invasion offer to buy the company, in the absence of other evidence, to be adequate evidence to support a claim for goodwill and has accordingly recommends no compensation in respect of this loss. В отсутствие каких-либо других подтверждений Группа не считает, что такое заявление третьего лица о намерении купить компанию до вторжения служит достаточным подтверждением претензии в отношении "гудвилла" и в соответствии с этим рекомендует не присуждать компенсацию за эту потерю.
Accordingly, the Panel finds that the claim for appreciation of goodwill is unduly speculative and that the claim should be valued on the basis of the original cost of the goodwill. Соответственно, Группа считает, что претензия, поданная в связи с повышением стоимости "гудвилла", является неоправданно завышенной и что эту претензию следует оценивать на основе первоначальной стоимости "гудвилла".
In addition, companies were required to switch from amortization of goodwill to an impairment-only approach (subject to transitional relief under IFRS 1), which in many cases had a significant effect on the financial statements. Кроме того, компаниям было предписано отказаться от амортизации "гудвилла" и перейти на метод списания (с поправкой на предусмотренный в МСФО 1 переходный режим), что во многих случаях сильно отразилось на их финансовой отчетности.
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. Группа рассмотрела несколько претензий о компенсации потерь неосязаемых активов и авансов по арендной плате, понесенных предприятиями, по-прежнему действующими в Кувейте.
Intangible assets (other than goodwill) Нематериальные активы (помимо неосязаемых активов)
On these facts, the Panel recommends no compensation for the alleged loss by way of diminished key money and goodwill loss as the claimants have not established the fact of the loss. Исходя из этих фактов, Группа не рекомендует компенсацию заявленной потери в результате уменьшения арендного аванса и неосязаемых активов, поскольку заявители не подтвердили факт потери.
The claimants state that they valued the amount of their key money and goodwill loss by comparing a pre-invasion offer for the business with a 1995 offer they received when they attempted to sell their business. Заявители определили размер своей потери арендного аванса и неосязаемых активов, сопоставив предложение о покупке предприятия до вторжения с предложением о его покупке, полученным ими в 1995 году, когда они попытались продать свое предприятие.
In one case, attempts to recover the diminished value of the key money or goodwill of a business through resale, unless the asset was completely destroyed. Заявитель должен продемонстрировать надлежащие попытки возмещения уменьшившейся стоимости авансовой выплаты или неосязаемых активов предприятия путем перепродажи, если только имущество не было полностью уничтожено.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
I earned a little goodwill from Director Fury when I got hit right before the battle of New York. Я заработал благосклонность Директора Фьюри когда был ранен прямо перед битвой за Нью Йорк.
Believe me, ma'am, for the favour of your goodwill, I would pay a very high price. Поверьте, мэм, за вашу благосклонность я готов дорого заплатить.
International goodwill will probably be the key to his success, if not in re-establishing American hegemony, then at least in making America the "indispensable nation" once more. Благосклонность международного сообщества, возможно, будет для него ключом к успеху если и не в восстановлении американской гегемонии, то, по меньшей мере, в возвращении Америке статуса «незаменимой нации».
He's squandering the goodwill of his audience with tired, Он тратит благосклонность публики на избитые,
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
Major adjustments still needed to be made in the valuation of the loan portfolio, goodwill, investing in subsidiaries, and changes in the classification of financial instruments. Этой компании все еще необходимо внести существенные коррективы в процедуры оценки портфеля займов, фактора деловой репутации инвестиций в филиалы и изменить классификацию финансовых инструментов.
Danish law does not provide for distribution of future earning capacity or human capital, except for the value of "goodwill" linked to a company belonging to one of the spouses. Датскими законами не предусматривается распределение будущего потенциального дохода и человеческого капитала, за исключением деловой репутации компании, принадлежащей одному из супругов.
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
Sixth instalment claimants also submitted claims for uncollected receivables, goodwill, key money, contracts and other losses not specifically itemised on the D9 page of the claim form. Заявители претензий в составе шестой партии также подали претензии в связи с невостребованной дебиторской задолженностью, ущербом деловой репутации, потерей залоговых сумм, невыполненными контрактами и другими потерями, конкретно не перечисленными в форме претензии на странице "D9".
A number of the claimants sought compensation for the loss of goodwill, defined as the loss of value of the reputation of the business. Ряд заявителей просили о компенсации потери так называемого "гудвилла", определяемого как ущерб деловой репутации предприятия.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...