Английский - русский
Перевод слова Goodwill

Перевод goodwill с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброй воли (примеров 975)
Volunteering creates a reserve of goodwill, which can be drawn on when necessary. Добровольчество создает также резерв доброй воли, который можно при необходимости использовать.
Indigenous organizations pointed to the potential of such mechanisms in promoting cooperation and goodwill between States and indigenous peoples. Представители организаций коренных народов отметили потенциальные возможности таких механизмов в развитии сотрудничества и укреплении духа доброй воли между государствами и коренными народами.
But in order to do that we will need even more commitment from all stakeholders - States, Governments, interested organizations at all levels, governmental and non-governmental alike, private organizations, civil society groups and people of goodwill throughout the world. Однако выполнение этой задачи потребует даже еще большей приверженности от всех участников: государств, правительств, заинтересованных организаций всех уровней - как правительственных, так и неправительственных, - частных организаций, групп гражданского общества и людей доброй воли во всем мире.
Furthermore, the Board may "conclude that an organization in consultative status, which has not shown interest and goodwill in cooperating with UNIDO during a period of three years, may be deemed not to have sufficient interest to warrant the continuance of such a relationship". Кроме того, Совет может "вынести заключение о том, что организация, имеющая консультативный статус, которая в течение трехлетнего периода не проявила интереса и доброй воли к сотрудничеству с ЮНИДО, может быть признана не представляющей достаточного интереса для сохранения подобных взаимоотношений".
Consideration, however, must also be given to other non-HIPC countries, such as mine, so that they can benefit from such goodwill and assistance. Тем не менее, следует уделять внимание и странам, не входящим в число БСКЗ, таким как наша, чтобы они также могли воспользоваться плодами доброй воли и помощи.
Больше примеров...
Добрую волю (примеров 324)
It commends all the parties involved for the statesmanship and goodwill which they have displayed in reaching this result. Он высоко оценивает государственный подход и добрую волю, продемонстрированные всеми сторонами при достижении этого результата.
They have demonstrated their goodwill by holding a number of joint informal working groups and by the support they provided to the reconnaissance mission in all of its fact-finding activities. Они продемонстрировали свою добрую волю, создав ряд совместных неофициальных рабочих групп и обеспечивая поддержку миссии по сбору информации во всех ее мероприятиях по установлению фактов.
I would like to express my sincere gratitude to all colleagues for the advice, the cooperation and the goodwill that I have enjoyed during my tour of duty. Я хотел бы выразить искреннюю признательность всем коллегам за их советы, сотрудничество и добрую волю, с которыми мне довелось столкнуться в период исполнения своих обязанностей.
That is why I call upon all to demonstrate their goodwill by contributing to the operational development system of the United Nations the resources it needs in order to assist Africa in confronting the challenges of peace and development. Именно поэтому я призываю всех проявить добрую волю и внести взносы на деятельность оперативной системы Организации Объединенных Наций в области развития, с тем чтобы помочь Африке в решении стоящих перед ней задач по обеспечению мира и развития.
The delegation indicated that one of the important achievements made in the peace process has been the release and reintegration of child soldiers, and thanked the international community including the United Nations for their goodwill and cooperation in this regard. Как подчеркнула делегация, одним из крупных достижений в ходе мирного процесса стало то, что удалось освободить из армии и реинтегрировать в жизнь общества детей-солдат; делегация поблагодарила международное сообщество, включая Организацию Объединенных Наций, за проявленные ими в этой связи добрую волю и сотрудничество.
Больше примеров...
Добрая воля (примеров 158)
The trust and goodwill generated by continuous interaction, the increase in communication and cooperation and the tangible results achieved all represent significant accomplishments. Доверие и добрая воля, формируемые благодаря постоянному взаимодействию, расширение контактов и сотрудничества и ощутимые достигнутые результаты - все это представляет собой значительные успехи.
Several proposals have been put forward; goodwill and determination on the part of all parties involved would help to bridge the already shrinking gap in their respective positions. Было выдвинуто несколько предложений; добрая воля и решимость всех вовлеченных сторон способствовали бы преодолению и без того уменьшающихся противоречий между их соответствующими позициями.
For the peace process to move decisively forward, it is essential to replace the past years of suspicion and discord with goodwill and mutual trust. Для того чтобы мирный процесс решительно продвигался вперед, необходимо, чтобы на смену многолетней подозрительности и вражде пришли добрая воля и взаимное доверие.
Full effectiveness of Serb representatives will require goodwill and patience from the Croatian authorities, determination by the Serbs themselves and assistance from the international community in practical training and acquisition of skills. English Page Для того чтобы деятельность сербских представителей стала эффективной во всех отношениях, потребуются добрая воля и терпение со стороны хорватских властей, целеустремленность самих сербов и помощь международного сообщества в вопросах практической подготовки и приобретения навыков.
Goodwill: The value of a company that a purchaser would be prepared to pay above its net asset value. Goodwill: Добрая воля, доброжелательность: ценность фирмы, определяющаяся ее клиентурой; престиж фирмы, передача прав на фирму и ее деловые связи(при продаже торгового предприятия).
Больше примеров...
Доброй воле (примеров 104)
All parties should translate political statements of goodwill into concrete actions to enable progress during the coming months to resolve outstanding issues. Всем сторонам следует перевести политические заявления о доброй воле в русло конкретных действий, с тем чтобы в предстоящие месяцы добиться положительных сдвигов в урегулировании нерешенных вопросов.
To find a solution to the insurgencies, the Tatmadaw leadership used creative efforts, underpinned by sincerity and goodwill, to incrementally build confidence between the Government and the armed insurgent groups with different political affiliations. Стремясь найти решение проблемы, связанной с действиями повстанческих групп, руководство «татмадау» применяло творческие подходы, основанные на искренности и доброй воле, для постепенного укрепления доверия между правительством и вооруженными повстанческими группировками, относящимися к различным политическим течениям.
It is our belief that by agreeing to this unique disarmament treaty, the international community gives evidence of its serious commitment to laying the foundations for a new global security framework that is based on goodwill, understanding and cooperation. Мы уверены, что, соглашаясь с этим уникальным договором в области разоружения, международное сообщество демонстрирует свою серьезную приверженность делу построения фундамента нового здания глобальной безопасности, основанного на доброй воле, взаимопонимании и сотрудничестве.
I'm appealing to your goodwill, Congresswoman. Я взываю к вашей доброй воле.
Thanks to the goodwill shown by the Department of Economic and Social Affairs, which had agreed to regroup its offices, it had been possible to free up three floors, and the Department of Peacekeeping Operations was now engaged in moving into them. Благодаря доброй воле, проявленной Департаментом по экономическим и социальным вопросам, который согласился пойти на уплотнение своих бюро, удалось высвободить три этажа, куда сейчас переселяется Департамент операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Доброжелательность (примеров 26)
Countries should show goodwill, practice tolerance and live together in peace and harmony. Страны должны проявлять доброжелательность, терпимость, жить друг с другом в условиях мира и согласия.
"Awareness, goodwill, and increased reliance on the work of the post office." "Осведомленность, доброжелательность, а также заинтересованность в работе почтового офиса".
But the one thing that I know about you Is that you would never use people Or abuse their goodwill and intelligence То что они знают о тебе, так это то, что ты никогда не злоупотреблял бы людьми. или использовал их доброжелательность и их ум, так они думают что ты поступил.
Showing goodwill, they said. Как они сказали, чтобы выразить доброжелательность.
Promote sympathy, tolerance, goodwill and unity among the followers of different faiths, so as to evolve a high sense of religious and social goodwill and peaceful coexistence пропагандировать сочувствие, терпимость, доброжелательность и единство между последователями различных верований в целях воспитания высокого духа доброй воли в религиозных и социальных вопросах и мирного сосуществования
Больше примеров...
Доброй волей (примеров 33)
In addition to the commendable efforts of the Government, the country also continues to enjoy the goodwill of its international partners, including the donor community. В дополнение к достойным высокой оценки усилиям правительства страна по-прежнему пользуется также доброй волей своих международных партнеров, включая сообщество доноров.
Prime Minister General Thein Sein, in his statement, stressed that Myanmar was ready to welcome assistance from any quarter provided it was given with genuine goodwill and had no strings attached. Премьер-министр генерал Тхейн Сейн в своем выступлении подчеркнул, что Мьянма готова принять помощь от любого субъекта при условии, что он оказывает эту помощь, руководствуясь подлинно доброй волей и не обставляя ее какими-либо условиями.
The Territory can take charge of its affairs without sacrificing the protection or goodwill of the people of the United States. Территория может взять на себя ответственность за свою судьбу, не жертвуя при этом защитой или доброй волей народа Соединенных Штатов.
The practice of visa fraud represents an extraordinary abuse both of official privilege and of international goodwill towards Somalia. Практика визового мошенничества представляет собой чрезвычайное злоупотребление как официальной привилегией, так и доброй волей международного сообщества по отношению к Сомали.
For that matter, all those of goodwill must play their part in the quest for peace. Кроме того, в поисках мира должны принимать участие все, кто обладает доброй волей.
Больше примеров...
Гудвилл (примеров 31)
Since then the Vivendi's Product Manager Bruce Goodwill, has confirmed that the title was going to be released only on console platforms. Позднее, менеджер по продуктам компании Vivendi Брюс Гудвилл подтвердил информацию, что игра выйдет только на консолях.
Moving some stuff out to Goodwill. Перевозил кое-какие вещи в Гудвилл.
Following the spearheading partners, RI maintained cooperative relationships with the United States Agency for International Development (USAID), United Nations Population Fund (UNFPA), International Reading Association, Goodwill Industries International and Dollywood Foundation. Помимо ведущих партнеров «Ротари» поддерживала отношения сотрудничества с Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Международной ассоциацией по проблемам чтения, организацией «Гудвилл индастриз интернэшнл» и Фондом «Долливуд».
Business goodwill is inseparable from the company and may be taken into account on the balance sheet after its sale in accordance with the principle set out in 2.4.2. Гудвилл бизнеса неотделим от компании и может быть учтен на балансе после ее продаже в соответствии с принципом, изложенным в 2.4.2.
Goodwill Industries International was established in 1902 to improve the quality of life for people with disabilities and other special needs. «Гудвилл индастриз интернэшнл» была учреждена в 1902 году для повышения качества жизни инвалидов и других людей с особыми потребностями.
Больше примеров...
Благотворительность (примеров 17)
But if Patrice comes home and asks, then I want you to say that you're still taking everything to Goodwill. Но если придёт Патрис и спросит, я хочу, чтобы ты сказал, что ты всё ещё отдаёшь это на благотворительность
Well, the... the unit he rented was way too small, and we couldn't take it back to his house, because Patrice thinks it's all going to Goodwill. Ну, контейнер, который он арендовал, был слишком мал, и мы не смогли вернуть всё это в его дом, потому что Патрис думает, что всё это пойдёт на благотворительность
She's sending her clothes to goodwill. Она посылала свою одежду на благотворительность
It was recognized that the principles of such cooperation were neither charity nor goodwill, but could be based on the development of strategic partnerships among governments, the private sector and other stakeholders among the full range of developed and developing countries. Было признано, что принципами такого сотрудничества должны стать не благотворительность и добрая воля, а развитие стратегических партнерских отношений между правительствами, частным сектором и другими заинтересованными организациями широкого круга развитых и развивающихся стран.
Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. По инструкции его компании мы отдаем его одежду и личные вещи на благотворительность Все было вымыто, а постельное белье постирано.
Больше примеров...
Расположение (примеров 18)
Keeping Aurora close garners the goodwill we need. Держа Аврору близко, нам обезпечено расположение, в котором мы нуждаемся.
It would earn us both some much-needed goodwill down at 1PP. Это помогло бы нам обоим заработать столь необходимое нам расположение со стороны руководства.
In the hope of continuing goodwill, this second one is on the house. В надежде на дальнейшее расположение, второй пакет - за счет заведения.
But I've been decent with this guy Drake, and maybe that'll buy me some goodwill and I can help. Но я относился к Дрейку с уважением, и, может, это поможет завоевать его расположение и я смогу помочь.
Buy you some time and some goodwill. Так мы выиграем время и получим расположение людей.
Больше примеров...
"гудвилла" (примеров 15)
In addition to other losses, the claimant asserted a loss of goodwill in the amount of 35,000 Kuwaiti dinars. Помимо прочих потерь, заявитель указал на потерю "гудвилла", оценив ее в размере 35000 кувейтских динаров.
These losses included loss of tangible property, loss of profit, loss of goodwill and key money and the individual's claim for loss of equity in the "E4" claimant company. Эти потери включали в себя потерю материального имущества, упущенную выгоду, потерю "гудвилла" и арендного залога, а также индивидуальную претензию в связи с потерей долевого участия в компании-заявителе претензии "Е4".
The Panel finds that most of the claims in this instalment for the loss of goodwill were not supported by evidence of historical expenditure or other verifiable evidence of value for the goodwill claimed. Группа считает, что большинство претензий данной партии, касающихся потери "гудвилла", не были подкреплены расходной документацией за соответствующий период или другими поддающимися проверке финансовыми документами, отражающими заявленную стоимость "гудвилла".
The Panel does not consider such a third-party witness statement of a pre-invasion offer to buy the company, in the absence of other evidence, to be adequate evidence to support a claim for goodwill and has accordingly recommends no compensation in respect of this loss. В отсутствие каких-либо других подтверждений Группа не считает, что такое заявление третьего лица о намерении купить компанию до вторжения служит достаточным подтверждением претензии в отношении "гудвилла" и в соответствии с этим рекомендует не присуждать компенсацию за эту потерю.
Accordingly, the Panel finds that the claim for appreciation of goodwill is unduly speculative and that the claim should be valued on the basis of the original cost of the goodwill. Соответственно, Группа считает, что претензия, поданная в связи с повышением стоимости "гудвилла", является неоправданно завышенной и что эту претензию следует оценивать на основе первоначальной стоимости "гудвилла".
Больше примеров...
Неосязаемых активов (примеров 7)
The Panel reviewed several claims for goodwill and key money losses filed in relation to businesses that are still operating in Kuwait. Группа рассмотрела несколько претензий о компенсации потерь неосязаемых активов и авансов по арендной плате, понесенных предприятиями, по-прежнему действующими в Кувейте.
Intangible assets (other than goodwill) Нематериальные активы (помимо неосязаемых активов)
On these facts, the Panel recommends no compensation for the alleged loss by way of diminished key money and goodwill loss as the claimants have not established the fact of the loss. Исходя из этих фактов, Группа не рекомендует компенсацию заявленной потери в результате уменьшения арендного аванса и неосязаемых активов, поскольку заявители не подтвердили факт потери.
In one case, attempts to recover the diminished value of the key money or goodwill of a business through resale, unless the asset was completely destroyed. Заявитель должен продемонстрировать надлежащие попытки возмещения уменьшившейся стоимости авансовой выплаты или неосязаемых активов предприятия путем перепродажи, если только имущество не было полностью уничтожено.
The increasing importance of intangible assets, as for example illustrated by high amounts of goodwill paid for company take-overs, indicates that a substantial amount of capital remains uncovered in balance sheets. Растущее значение неосязаемых активов, о чем свидетельствуют крупные суммы, выплачиваемые за "гудвилл" поглощаемых компаний, позволяет говорить о том, что большой объем капитала остается за бухгалтерским балансом.
Больше примеров...
Благосклонность (примеров 6)
I need your body, not your goodwill. Мне нужно твоё тело, а не твоя благосклонность.
I earned a little goodwill from Director Fury when I got hit right before the battle of New York. Я заработал благосклонность Директора Фьюри когда был ранен прямо перед битвой за Нью Йорк.
Did you think giving an eyewitness account would earn you some goodwill? Ты думал, что, дав свидетельские показания, ты мог бы заработать благосклонность?
Believe me, ma'am, for the favour of your goodwill, I would pay a very high price. Поверьте, мэм, за вашу благосклонность я готов дорого заплатить.
He's squandering the goodwill of his audience with tired, Он тратит благосклонность публики на избитые,
Больше примеров...
Деловой репутации (примеров 9)
Major adjustments still needed to be made in the valuation of the loan portfolio, goodwill, investing in subsidiaries, and changes in the classification of financial instruments. Этой компании все еще необходимо внести существенные коррективы в процедуры оценки портфеля займов, фактора деловой репутации инвестиций в филиалы и изменить классификацию финансовых инструментов.
too many accounting policy choices (e.g. in relation to goodwill or measurement of inventories); с наличием в сфере бухгалтерского учета слишком большого числа альтернатив (например, в отношении оценки деловой репутации или товарно-материальных запасов);
The construction manager regards this as a risk, potentially reducing trade contractors' goodwill and increasing the prospect of claims as a result of delays and disruption. По мнению строительных субподрядчиков, в этой связи возникают определенные риски, которые неблагоприятным образом сказываются на деловой репутации строительных субподрядчиков и повышают шанс предъявления претензий в результате задержек или сбоев в работе.
The participating industrialized countries could also be further incentivized through the award of a label (similar to "fair trade labels" or eco-labelling) certifying that the enterprises are "pro-development", which could be used by the firms to gain goodwill from global markets.a Участников из промышленно развитых стран можно дополнительно стимулировать путем выдачи им сертификата (наподобие сертификатов «справедливой торговли» или экологически чистой продукции) о том, что данное предприятие помогает развитию, что может быть использовано ими для укрепления деловой репутации на глобальных рынкаха.
Twelve claimants in the sixth instalment asserted claims aggregating USD 1,758,428.00 for goodwill, defined as the loss of value of the reputation of a business. Четырнадцать заявителей в рамках шестой партии подали претензии на общую сумму 1748315 долл. США за потерю, определенную как ущерб деловой репутации предприятия.
Больше примеров...
Благожелательное отношение (примеров 1)
Больше примеров...
Благоволение (примеров 1)
Больше примеров...