Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Доброй воли

Примеры в контексте "Goodwill - Доброй воли"

Примеры: Goodwill - Доброй воли
The ones identified in the budget proposal would enhance public confidence in and goodwill towards ONUB. Указанные в бюджетном предложении проекты будут способствовать укреплению доверия общественности к ОООНБ и проявлению доброй воли в отношении нее.
It can be accomplished only through immediate, unconditional resumption of negotiations undertaken with goodwill and courage to make the process succeed. Это может быть достигнуто лишь на основе немедленного, безоговорочного возобновления переговоров и демонстрации доброй воли и мужества, без которых невозможно обеспечить успех процесса.
We call on all our neighbours to accept our goodwill and to return it in kind. Мы призываем всех наших соседей принять наше предложение доброй воли и откликнуться на него в том же духе.
We urge the parties to abandon violence and pursue the peace process in goodwill and with the requisite political commitment. Мы настоятельно призываем стороны отказаться от насилия и продолжать мирный процесс в духе доброй воли и с необходимой политической приверженностью.
We had hoped those goodwill efforts would at least have been praised, or even welcomed. Мы надеялись, что эти усилия в духе доброй воли будут, по крайней мере, позитивно восприняты или даже получат высокую оценку.
Negotiations towards any kind of peace require primarily the goodwill of the parties and their compliance with their obligations. Любые мирные переговоры требуют, в первую очередь, проявления сторонами доброй воли и выполнения ими своих обязательств.
It could only be reiterated that most of the provisions of the draft articles would be reliant on the principle of goodwill. Можно лишь вновь подтвердить, что выполнение большинства положений проектов статей будет зависеть от принципа доброй воли.
In making these concessions we have sought to address Greek concerns, being guided by a spirit of goodwill and good-neighbourly relations. Этими уступками мы попытались снять греческую озабоченность, руководствуясь духом доброй воли и добрососедских отношений.
Our foreign policy is one of friendliness and goodwill towards the nations of the world. «В отношениях с нациями мира мы проводим внешнюю политику добрососедства и доброй воли.
Entrance depended on the goodwill of head teachers. Прием зависит от доброй воли старших преподавателей.
The Government maintained its consistent position of welcoming goodwill visits to their sites by representatives of diplomatic missions and international organizations. Правительство неизменно придерживается позиции, в соответствии с которой оно приветствует визиты доброй воли в места их проживания представителей дипломатических миссий и международных организаций.
We believe that such mega-sporting events will strengthen the cherished ties of goodwill and understanding that unite us as one family. Мы считаем, что такие крупные спортивные события будут способствовать укреплению важнейших связей на основе доброй воли и понимания, объединяющих нас в одну семью.
The members of the committee participated in a clean-up operation for a mosque and a church, as a symbolic gesture of goodwill and cooperation. Члены Комитета участвовали в работах по расчистке мечети и церкви в качестве символического жеста доброй воли и сотрудничества.
The operation and security of the Mission now depend largely on the goodwill of the sides. Деятельность и безопасность Миссии теперь в значительной степени зависят от доброй воли сторон.
Volunteer initiatives depended on the goodwill of outside actors. Добровольные инициативы зависят от доброй воли внешних субъектов.
Resources therefore depended heavily on the goodwill of countries and, consequently, were very limited. Таким образом, ресурсы во многом зависят от доброй воли стран и, следовательно, весьма ограничены.
Dialogue among different cultures and civilizations should be seen as an ongoing process that required dedication, goodwill and care. Диалог между различными культурами и цивилизациями следует рассматривать как непрерывный процесс, требующий приверженности, доброй воли и заботы.
However, the Azerbaijani authorities chose to ignore that goodwill gesture and did nothing to lead the civilian population out of harm's way. Однако азербайджанские власти предпочли проигнорировать этот жест доброй воли и ничего не предприняли для вывода мирного населения в безопасное место.
Ghanaians were overwhelmed by the incredible level of goodwill from well-wishers around the world. Жители Ганы были поражены невероятными проявлениями доброй воли со стороны доброжелателей во всем мире.
It also includes promoting durable and sustainable goodwill and support for the work of the Organization. Это предусматривает также поощрение устойчивого и постоянного проявления доброй воли и поддержки в отношении работы Организации.
All goodwill is needed for a solution. Для поисков решения необходим мксимум доброй воли.
Working together, with goodwill and mutual trust, we have laid a firm foundation for the future. Работая совместно, на основе принципов доброй воли и взаимного уважения, мы заложили прочную основу для будущего.
Many cases could be resolved amicably, through effective administration and goodwill on the part of the State and the complainants. Многие дела удалось урегулировать полюбовно, за счет принятия эффективных административных мер и проявления доброй воли со стороны государственных органов и подателей жалоб.
So as to questions of disarmament, our goodwill and common sense are obvious. Вопросы разоружения, доброй воли и здравого смысла здесь взяли верх.
So let us work together and with goodwill to make it happen. Поэтому давайте совместными усилиями и в духе доброй воли стремиться к достижению этой цели.