Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Доброй воли

Примеры в контексте "Goodwill - Доброй воли"

Примеры: Goodwill - Доброй воли
Sustained efforts are being made to build confidence among the population and promote goodwill among the warring factions. Предпринимаются последовательные усилия по укреплению доверия в широких слоях населения и поощрению доброй воли в отношениях между враждующими группировками.
A lasting and just solution can only come through the Ivorian parties' genuine goodwill, mediation and reconciliation and not through violence. Долгосрочное и справедливое решение может быть найдено только при наличии подлинной доброй воли ивуарийских сторон, посредничестве и примирении, а не путем насилия.
Considerable advances had also been made in the development of friendship, goodwill and cooperation in bilateral relations with Indonesia. Были достигнуты существенные успехи в развитии двусторонних отношений дружбы, доброй воли и сотрудничества с Индонезией.
In Tanzania, we strive to match the goodwill extended to us, whether through debt relief or bilateral assistance. Мы, в Танзании, стремимся к тому, чтобы быть на уровне той доброй воли, которая проявляется по отношению к нам, будь то облегчение бремени задолженности или двусторонняя помощь.
That will engender the trust needed to anchor the tolerance and goodwill which must be the cornerstone of the globalization process. Это породит доверие, необходимое для закрепления терпимости и доброй воли, которые должны быть основой процесса глобализации.
The same dilemma faced many domestic workers whose work permit totally depended on their employer's goodwill. С той же проблемой сталкивается большое число семейных предприятий, когда предоставление разрешения на работу находится в полной зависимости от доброй воли нанимателей.
There is still much left to be done, and this requires increased multilateralism and the goodwill of all Member States. Нам необходимо еще сделать многое, и это требует укрепления принципа многосторонности и доброй воли всех государств-членов.
Those Goals galvanized like never before people of goodwill concerned with meeting the needs of the world's poorest men, women and children. Эти цели как никогда мобилизовали людей доброй воли, обеспокоенных удовлетворением потребностей самых бедных мужчин, женщин и детей мира.
Major international objectives can only be achieved by joining efforts and harnessing the goodwill of the international community in the service of all humankind. Основные международные цели могут быть достигнуты только при условии объединения усилий и концентрации доброй воли международного сообщества на интересах всего человечества.
However, this cannot be achieved without the cooperation of all Member States in a spirit of goodwill and full transparency. Однако это не может быть достигнуто без сотрудничества всех государств-членов в духе доброй воли и полной транспарентности.
However, no positive progress could be made without peace and goodwill on the part of all concerned. Однако никакой прогресс не может быть достигнут в условиях отсутствия мира и доброй воли со стороны всех заинтересованных сторон.
This is not an easy task and cannot be accomplished by mere expressions of goodwill. Это нелегкая задача, и она не может быть решена просто путем выражения доброй воли.
Volunteering creates a reserve of goodwill, which can be drawn on when necessary. Добровольчество создает также резерв доброй воли, который можно при необходимости использовать.
Those efforts represented qualitative leaps, and were due to the young King's goodwill and interest in democracy. Эти усилия представляют собой качественный скачок, который является результатом доброй воли и интереса молодого короля к демократии.
Such groups depended almost 100 per cent on the goodwill of the Speaker and on her interest in the issues. Деятельность таких групп почти на 100 процентов зависит от доброй воли спикера и ее заинтересованности в проблематике.
In this regard, we will continue to cooperate with world Governments and institutions of goodwill to defeat terrorism. В этом отношении мы будем продолжать сотрудничать с правительствами всего мира и с организациями доброй воли, чтобы нанести поражение терроризму.
Where there is goodwill and a willingness to cooperate, much good can be accomplished in the area of mine clearance. При наличии доброй воли и желания сотрудничать, в области разминирования можно добиться многих положительных результатов.
Clients postpaid losing your phone is stolen or subject to the goodwill of the operator. Клиенты Postpaid потерять телефон украден или при условии доброй воли со стороны операторов.
The Oscars of the willingness and goodwill of them will be absolute certainty. "Оскар" в желании и доброй воли из них будет абсолютной уверенностью.
Through his work speaks a lot of goodwill to the world, to people. Благодаря своей работе говорит много доброй воли к миру, к людям.
The people are pagans and are men of goodwill. Местное население - язычники и люди доброй воли.
Please just come and meet me in a show of goodwill. Пожалуйста, просто выйди и встреть меня в знак доброй воли.
Turns out she's on board the Hoover as part of a military goodwill tour. Оказалось, что она на борту Хувера как часть военного тура доброй воли.
I'm in charge of her goodwill tour. Я отвечаю за её тур доброй воли.
I guess this is their apocalyptic idea of a goodwill visit. Кажется, это их апокалиптический визит доброй воли.