Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Доброй воли

Примеры в контексте "Goodwill - Доброй воли"

Примеры: Goodwill - Доброй воли
In a gesture of goodwill, President Sejdiu paid a visit to the first Serb returnees to Deçan/Dečani at their residence in March. В марте в знак доброй воли президент Сейдиу посетил дома в Дечани/Дечани, где проживают первые сербские возвращенцы.
Consider it a goodwill gesture. Это - жест доброй воли.
Given continued goodwill and determination, the Middle East can be the foundation of a peaceful and stable post-cold-war international order. Учитывая постоянно проявляемый дух доброй воли и решимость, Ближний Восток может стать основой мирного и прочного международного порядка в период после окончания "холодной войны".
Although institutional goodwill was welcomed, it alone would not be sufficient. Хотя проявление доброй воли со стороны институционального сообщества следует приветствовать, само по себе оно не будет достаточным.
His Government responded to goodwill in kind. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики отвечает на жест доброй воли аналогичным образом.
Mrs. Ellen Johnson-Sirleaf, President of Liberia, and I, in our capacity as goodwill neighbours, were in Conakry only two weeks ago. Президент Либерии г-жа Эллен Джонсон-Серлифия в качестве жеста доброй воли посетили Конракри всего лишь две недели назад.
The latter considers that Baradar has the potential to play a constructive role and welcomed the move as a sign of goodwill. Афганское правительство считает Барадара способным сыграть конструктивную роль, и оно приветствовало этот шаг как знак доброй воли.
We're working on a contract for solar powered ovens... which the military plans to air-drop into remote villages as a goodwill gesture. Мы работаем над контрактом на печи на солнечных батареях, которые военные планируют сбрасывать с самолетов в удаленных поселениях как жест доброй воли.
Take the Geo-9 satellite off the table, and I will receive this as goodwill towards our new relationship. Отмените сделку по Гео-9, и я сочту это жестом доброй воли в наших новых взаимоотношениях.
After returning to the United States, Bennett flew the Josephine Ford on a goodwill tour of America, with Bernt Balchen as his co-pilot. По возвращению в США Беннет совершил на самолёте «Жозефина Форд» тур доброй воли по Америке, его вторым пилотом был Бальхен.
Before returning to Norfolk on 21 March 1947, she made goodwill visits to Rio de Janeiro and Port of Spain, Trinidad. До возвращения в Норфолк 21 марта 1947 года нанёс визиты доброй воли в Рио-де-Жанейро (Бразилия) и Порт-оф-Спейн (остров Тринидад).
She and her entourage are willing to stop by... en route from a goodwill visit to Brakesh 9. Она со своей свитой следует на Бракеш-9 с визитом доброй воли и желает по дороге остановиться здесь.
More such specific and tangible steps will ensure that the goodwill generated internationally by the reform process for Myanmar is maintained and that the people continue to benefit therefrom. Подобные конкретные и ощутимые меры обеспечат сохранение доброй воли международного сообщества, которая возникла на международном уровне в результате реформ в Мьянме, а также будут и впредь приносить пользу людям.
All good voices of goodwill are very desperate for cessation of hostilities and ceasefire in order to allow political dialogue and peaceful settlement. Все люди доброй воли надеются на скорейшее прекращение вооруженных действий и заключение соглашения о прекращении огня, которые являются необходимыми условиями для политического диалога и мирного урегулирования».
Rotary International is an organization of 1.2 million business and professional leaders in more than 34,000 clubs around the world united in providing humanitarian service and promoting goodwill and peace. Международная ассоциация клубов «Ротари» является организацией лидеров из среды деловых людей и специалистов, насчитывающей 1,2 млн. членов в более чем 34 тыс. клубов во всем мире, общая цель которых заключается в оказании гуманитарной помощи и установлении доброй воли и мира.
It was temporarily opened in September 2004 (13-19) as a gesture of goodwill when the new Force Commander assumed his function. Эта дорога была временно открыта в сентябре 2004 года (13 - 19 сентября) в качестве жеста доброй воли, когда на свой пост заступил новый Командующий Силами.
Consideration, however, must also be given to other non-HIPC countries, such as mine, so that they can benefit from such goodwill and assistance. Тем не менее, следует уделять внимание и странам, не входящим в число БСКЗ, таким как наша, чтобы они также могли воспользоваться плодами доброй воли и помощи.
We therefore call upon people of goodwill everywhere to place at the forefront of their thoughts and action the principles and ideals that ekecheria and Olympism seek to propagate. Поэтому мы призываем людей доброй воли во всем мире в своих мыслях и поступках поставить на первое место те принципы и идеалы, которые пропагандируются "экечерией" и "олимпизмом".
In closing, the truth is that too often political will or goodwill are lacking. В заключение я хотел бы сказать, что истина состоит в том, что чересчур часто не хватает политической воли или доброй воли.
Simultaneously, the Haitian Government must match this international goodwill and support by consolidating its hard-won gains with continued political momentum to translate commitments into real action on the ground. Одновременно с этим правительство Гаити должно быть на высоте этой международной доброй воли и поддержки, закрепив свои достигнутые с таким трудом успехи постоянной политической динамикой, которая позволит превратить обязательства в реальные действия на местах.
Heedless of Sudan's eminent goodwill, the USA Administration has delivered two non-paper memorandums to Sudan expressing its explicit intent to destroy the Sudanese economy. Не обращая внимания на самоотверженные усилия Судана, предпринятые в духе доброй воли, администрация США направила Судану два неофициальных меморандума с изложением своего явного намерения разрушить суданскую экономику.
Additionally, declarations of what appear to be goodwill measures on the part of the occupying Power have been exposed to be hollow statements. Кроме того, заявления о принятии кажущихся мер в духе доброй воли со стороны оккупирующей державы, на деле оказались пустыми словами.
Maybe I though that a little goodwill would go a long way in this upcoming custody hearing. Может я думал, что маленький жест доброй воли пригодится на предстоящем слушании об опеке.
There was an enormous responsibility to build upon the goodwill and partnerships that had emerged from the Summit, for which UNEP must develop a visible, measurable and action-oriented programme. И на нас лежит огромная ответственность за обеспечение того, чтобы дух доброй воли и партнерские инициативы, которыми увенчалось проведение Встречи на высшем уровне, получили дальнейшее развитие, для чего ЮНЕП следует разработать яркую, ориентированную на конкретные практические действия программу, выполнение которой поддается количественной оценке.
In order to respond to this public goodwill, it will be necessary to develop materials for various audiences such as schools, universities, the press and business. Для того чтобы иметь возможность надлежащим образом реагировать на это проявление доброй воли со стороны общественности, возникнет необходимость в разработке материалов, предназначенных для различных общественных групп, например для школ, университетов, представителей прессы и деловых кругов.