Acting in a spirit of goodwill and cooperation, Bulgaria has therefore decided to withdraw its candidature and to postpone it to a later time. |
Поэтому, руководствуясь духом доброй воли и сотрудничества, Болгария решила снять свою кандидатуру и отложить ее выдвижение на более позднее время. |
RCD-ML supports pacification effort and, as a sign of goodwill, agrees to withdraw all its forces in areas around Bunia to areas beyond Komanda. |
КОД-ДО поддерживает усилия по установлению мира и в качестве жеста доброй воли соглашается вывести свои силы из районов вокруг Бунии в районы за пределами Команды. |
In any event, Khalid completed some or all of its works under the sub-contract prior to that date, as "a goodwill gesture". |
В любом случае "Халид" в качестве жеста доброй воли завершила некоторые или все работы по субподрядному договору до этой даты. |
The progress achieved on the Lebanese track should serve as an example of what it is possible to achieve with dialogue, goodwill and determination. |
Прогресс, достигнутый на ливанском направлении, должен служить примером того, что можно достичь с помощью диалога, доброй воли и решимости. |
Rather, peace is the interpretation and the implementation of honest goodwill, costly sacrifices courageously exchanged and serious commitment to striving for enduring peace. |
Мир - это толкование и проявление честной доброй воли, принесение огромных взаимных жертв и серьезная приверженность достижению прочного мира. |
Now, they've invited him back as a gesture of goodwill, and he'll finally get some closure on this miserable chapter in his life. |
Сейчас они пригласили его обратно в качестве жеста доброй воли, и он сможет окончательно завершить эту печальную главу своей жизни. |
The election was an intricate process but, with the goodwill of all concerned, a result would be achieved. |
Выборы - процесс сложный, однако при наличии доброй воли всех заинтересованных сторон этот вопрос так или иначе будет решен. |
Out of goodwill, Azerbaijan suggested the use of the so-called Lachin corridor as a road of peace by both sides in both directions. |
Действуя в духе доброй воли, Азербайджан предложил, чтобы обе стороны использовали так называемый Лачинский коридор в качестве дороги мира в обоих направлениях. |
visits to industry or professionals' organizations can offer a head start in contacting the firms and creating goodwill; |
посещение промышленных или профессиональных организаций может послужить хорошим началом установления связей с фирмами и проявления доброй воли; |
And, indeed, we hope that the debate will be resumed with goodwill and with the determination to find an acceptable solution. |
И, по сути, мы надеемся, что эти прения будут возобновлены в духе доброй воли и решимости найти приемлемое решение. |
Even the United Nations, which for so many has been a symbol of peace and goodwill, is not immune. |
Даже Организация Объединенных Наций, которая для многих является символом мира и доброй воли, не осталась в стороне. |
In fact, for two decades, the fight against impunity and respect for human dignity has mobilized all people of goodwill. |
Фактически, на протяжении двух десятилетий борьба с безнаказанностью и обеспечение уважения к человеческому достоинству мобилизовали всех людей доброй воли. |
However, peacekeeping and peace-building, which characterize the post-conflict period, constitute a delicate phase, requiring the practical goodwill of the whole international community. |
Однако поддержание мира и миростроительства, которым характеризуется постконфликтный период, является деликатной фазой, которая требует проявления практической доброй воли всего международного сообщества. |
In January 1904, Gazelle conducted a goodwill visit to the port of New Orleans, along with Vineta and two other warships. |
В январе 1904 «Газелле» нанесла визит доброй воли в Новый Орлеан вместе с крейсером «Винета» и двумя другими военными кораблями. |
As a gesture of goodwill and solidarity with the UAR, the Ba'ath Party was allowed to establish a branch in San'a. |
В качестве жеста доброй воли и солидарности с ОАР партии «Баас» было разрешено открыть филиал в Сане. |
In early 1905, Seeadler conducted goodwill visits to the Philippines and the Dutch East Indies (now Indonesia), before returning to Tsingtau in April. |
В начале 1905 года «Зееадлер» нанёс визиты доброй воли на Филиппины и в Голландскую Ост-Индию (ныне Индонезию), а в апреле вернулся в Циндао. |
Children sing "Plugușorul" and "Sorcova", traditional carols that wish goodwill, happiness and success. |
Дети поют «Pluguşorul» и «Sorcova», традиционные колядки, которые желают доброй воли, счастья и успеха. |
Step out of the way, my friend, and let me take some of what you owe in cash as a gesture of goodwill. |
Не нужно нарываться, друг мой, я заберу часть твоего долга наличкой... как жест доброй воли. |
Unfortunately, all of this requires substantial international political consensus, cooperation, and goodwill - all of which are in short supply today. |
К сожалению, всё это требует существенного международного политического консенсуса, сотрудничества и доброй воли - всего, чего так не хватает сегодня. |
A final gesture of goodwill to the people of this planet who have given... from whom I have taken so much. |
Прощальный жест доброй воли жителям планеты, которая мне... которой я многим обязан. |
As men and women of goodwill, we have gathered here at the United Nations to reaffirm our common commitment to promoting a more peaceful world. |
Мы - мужчины и женщины доброй воли - собрались здесь в Организации Объединенных Наций, с тем чтобы вновь заявить о нашей общей приверженности обеспечению более мирного будущего. |
The success of the Director-General's reform efforts would depend to a great extent on the goodwill and cooperation of Member States. |
Успешное осуществление реформ, проводимых Генеральным директором, в значительной степени зависит от доброй воли и сотрудничества со стороны государств-членов. |
Along the same lines, we need to adopt a common code of conduct for cultures and peoples based on a presumption of goodwill. |
В том же духе нам нужно принять для культур и народов мира общий кодекс поведения, основанного на презумпции доброй воли. |
So, let's remember this is a formal goodwill visit. |
Помните, это формальный визит доброй воли |
Some goodwill mission with Sean Penn. |
Какая-то миссия доброй воли с Шоном Пенном |