Английский - русский
Перевод слова Goodwill
Вариант перевода Доброй воли

Примеры в контексте "Goodwill - Доброй воли"

Примеры: Goodwill - Доброй воли
(Caribbean Accent) Not goodwill. (Говорит с карибским акцентом) Только не доброй воли.
Nothing keeps these people here but goodwill. Ничто не держит этих людей здесь кроме доброй воли.
Think of it as a goodwill gesture. Думай об этом, как о жесте доброй воли.
Vast human resources of goodwill, optimism, enthusiasm and belief in the future must be tapped. Необходимо задействовать обширные ресурсы человека в виде доброй воли, оптимизма, энтузиазма и веры в будущее.
We believe that with the support and goodwill of the Afghan people and the international community, that plan will succeed. Мы считаем, что при условии поддержки и доброй воли афганского народа и международного сообщества этот план увенчается успехом.
A spirit of goodwill infused the campaign period and political entities largely abided by the code of conduct that UNSMIL helped to facilitate. Избирательная кампания проходила в духе доброй воли, и политические образования в целом придерживались кодекса поведения, чему способствовала МООНПЛ.
In short: provided there is goodwill on all sides, practical solutions can be found in most cases. Таким образом, при наличии доброй воли у обеих сторон, практические решения можно найти в большинстве случаев.
Such a gesture of goodwill would improve the country's relations with its neighbours in Latin America and the Caribbean. Подобный жест доброй воли послужит делу улучшения отношений этой страны с ее соседями в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Intellectuals and people of goodwill should support the healing process instead of spreading disinformation. Представители интеллектуальной элиты и люди доброй воли должны поддержать процесс восстановления страны, а не распространять дезинформацию.
Other people of goodwill are bringing in potable water and medicine. Люди доброй воли привозят питьевую воду и лекарства.
Thanks to a positive pooling of goodwill, we are in a position to assist 135 families with food. Благодаря объединению усилий доброй воли, мы в состоянии оказать продовольственную помощь 135 семьям.
In Europe, volunteering and goodwill initiatives are not encouraged. В Европе отсутствует поддержка волонтерских инициатив и инициатив доброй воли.
The Committee acknowledges the existence of continuous communication and goodwill between the two Parties. Комитет отмечает наличие постоянной связи и доброй воли в отношениях между двумя Сторонами.
It is our sincere hope that you will all be ambassadors of goodwill for small island developing States. Мы искренне надеемся, что все вы станете для малых островных развивающихся государств послами доброй воли.
UNSOM will continue to depend on the goodwill of national, regional and international partners. МООНСОМ будет и далее зависеть от доброй воли национальных, региональных и международных партнеров.
The global partnership must not be seen as a form of goodwill. Глобальное партнерство не должно рассматриваться как одна из форм доброй воли.
It is our understanding that their success to a great extent depends on the goodwill and participation of all key players. Как мы понимаем, их успех во многом зависит от доброй воли и участия всех ключевых субъектов.
Take those as gestures of my goodwill towards your role in our cause. Примите это в качестве жеста доброй воли по отношению вашей роли к нашему общему делу...
Please have some humanitarian aid as a gesture of our goodwill. Пожалуйста, окажите гуманитарную помощь, в знак доброй воли.
Your dependence upon their goodwill is greater than ever. Многое зависит сейчас от их доброй воли.
For $5, they will get the feeling of goodwill in their heart. За 5 долларов у них будет ощущение доброй воли в сердце.
To prove our goodwill, he has one more week to think things over. В доказательство своей доброй воли, у него есть еще одна неделя, чтобы все обдумать.
As another proof of my goodwill, I'll send him his grandson. Как еще одно доказательство моей доброй воли, я отдаю ему внука.
Mr. McElroy, what we have there is a goodwill gesture. Мр. Макэлрой, то, что мы имеем здесь - жест доброй воли.
The United Nations is also a forum of goodwill where nations can work together on shared goals. Организация Объединенных Наций является также форумом доброй воли, в котором государства могут вместе работать над достижением совместных целей.