(Caribbean Accent) Not goodwill. |
(Говорит с карибским акцентом) Только не доброй воли. |
Nothing keeps these people here but goodwill. |
Ничто не держит этих людей здесь кроме доброй воли. |
Think of it as a goodwill gesture. |
Думай об этом, как о жесте доброй воли. |
Vast human resources of goodwill, optimism, enthusiasm and belief in the future must be tapped. |
Необходимо задействовать обширные ресурсы человека в виде доброй воли, оптимизма, энтузиазма и веры в будущее. |
We believe that with the support and goodwill of the Afghan people and the international community, that plan will succeed. |
Мы считаем, что при условии поддержки и доброй воли афганского народа и международного сообщества этот план увенчается успехом. |
A spirit of goodwill infused the campaign period and political entities largely abided by the code of conduct that UNSMIL helped to facilitate. |
Избирательная кампания проходила в духе доброй воли, и политические образования в целом придерживались кодекса поведения, чему способствовала МООНПЛ. |
In short: provided there is goodwill on all sides, practical solutions can be found in most cases. |
Таким образом, при наличии доброй воли у обеих сторон, практические решения можно найти в большинстве случаев. |
Such a gesture of goodwill would improve the country's relations with its neighbours in Latin America and the Caribbean. |
Подобный жест доброй воли послужит делу улучшения отношений этой страны с ее соседями в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Intellectuals and people of goodwill should support the healing process instead of spreading disinformation. |
Представители интеллектуальной элиты и люди доброй воли должны поддержать процесс восстановления страны, а не распространять дезинформацию. |
Other people of goodwill are bringing in potable water and medicine. |
Люди доброй воли привозят питьевую воду и лекарства. |
Thanks to a positive pooling of goodwill, we are in a position to assist 135 families with food. |
Благодаря объединению усилий доброй воли, мы в состоянии оказать продовольственную помощь 135 семьям. |
In Europe, volunteering and goodwill initiatives are not encouraged. |
В Европе отсутствует поддержка волонтерских инициатив и инициатив доброй воли. |
The Committee acknowledges the existence of continuous communication and goodwill between the two Parties. |
Комитет отмечает наличие постоянной связи и доброй воли в отношениях между двумя Сторонами. |
It is our sincere hope that you will all be ambassadors of goodwill for small island developing States. |
Мы искренне надеемся, что все вы станете для малых островных развивающихся государств послами доброй воли. |
UNSOM will continue to depend on the goodwill of national, regional and international partners. |
МООНСОМ будет и далее зависеть от доброй воли национальных, региональных и международных партнеров. |
The global partnership must not be seen as a form of goodwill. |
Глобальное партнерство не должно рассматриваться как одна из форм доброй воли. |
It is our understanding that their success to a great extent depends on the goodwill and participation of all key players. |
Как мы понимаем, их успех во многом зависит от доброй воли и участия всех ключевых субъектов. |
Take those as gestures of my goodwill towards your role in our cause. |
Примите это в качестве жеста доброй воли по отношению вашей роли к нашему общему делу... |
Please have some humanitarian aid as a gesture of our goodwill. |
Пожалуйста, окажите гуманитарную помощь, в знак доброй воли. |
Your dependence upon their goodwill is greater than ever. |
Многое зависит сейчас от их доброй воли. |
For $5, they will get the feeling of goodwill in their heart. |
За 5 долларов у них будет ощущение доброй воли в сердце. |
To prove our goodwill, he has one more week to think things over. |
В доказательство своей доброй воли, у него есть еще одна неделя, чтобы все обдумать. |
As another proof of my goodwill, I'll send him his grandson. |
Как еще одно доказательство моей доброй воли, я отдаю ему внука. |
Mr. McElroy, what we have there is a goodwill gesture. |
Мр. Макэлрой, то, что мы имеем здесь - жест доброй воли. |
The United Nations is also a forum of goodwill where nations can work together on shared goals. |
Организация Объединенных Наций является также форумом доброй воли, в котором государства могут вместе работать над достижением совместных целей. |