The visit of the Governor of West Timor to East Timor and Mr. Vieira de Mello's talks with the Indonesian President in Jakarta are evidence of the goodwill of the parties to speed up the return of refugees to East Timor. |
Поездка губернатора Западного Тимора в Восточный Тимор и переговоры г-на Виейры ди Меллу с президентом Индонезии в Джакарте являются свидетельством доброй воли всех сторон, готовых содействовать скорейшему возвращению беженцев в Восточный Тимор. |
The Government of Uganda expects the other parties to reciprocate this gesture of goodwill by implementing all outstanding provisions of the Agreement so as to make possible a total withdrawal of all foreign forces, in accordance with the provisions of the Agreement. |
Правительство Уганды ожидает, что другие стороны в ответ на этот жест доброй воли выполнят все оставшиеся невыполненными положения Соглашения, с тем чтобы можно было обеспечить полный вывод всех иностранных сил в соответствии с положениями Соглашения. |
Can Kosovo achieve independence without the tacit consent of Russia, and can there be a humanitarian and political solution to the tragedy in Darfur without the active goodwill of China? |
Может ли Косово добиться независимости без молчаливого согласия России, и можно ли найти гуманитарное и политическое решение трагедии в Дарфуре без активной доброй воли Китая? |
In his comments on the State party's observations dated 5 February 2002, the author contends that the witness Chikin could have been located and brought to court for cross-examination, with a minimum of "goodwill" from the State party. |
В своих комментариях по замечаниям государства-участника, датированных 5 февраля 2002 года, автор сообщения утверждает, что свидетеля Чикина могли обнаружить и доставить в суд для перекрестного допроса при наличии минимальной "доброй воли" государства-участника. |
According to the founders, these two entities remain open to all personalities of goodwill, to all entities of civil society, without exclusion and without discrimination, who wish to bring their know-how and their experiences to help solve the crisis. |
По словам их создателей эти два органа открыты для всех людей доброй воли и для всех без исключения и дискриминации организаций гражданского общества, которые хотели бы предложить свои знания и опыт для оказания помощи в урегулировании кризиса. |
Confidence-building requires goodwill on the part of States, which must themselves decide if they will embark on confidence-building, what concrete measures they will adopt and how they will put them into practice. |
Укрепление доверия требует проявления доброй воли государствами, которые должны сами решить, будут ли они заниматься укреплением доверия, какие конкретные меры они будут принимать и как они будут осуществлять их на практике. |
In a spirit of goodwill, he proposed that the representative of Saint Lucia should stay in the post for the coming year, and the Committee should agree in writing that the representative of Ecuador would automatically assume the Chair the following year. |
Действуя в духе доброй воли, он предлагает, чтобы представитель Сент-Люсии остался на посту Председателя на этот год, а Комитет должен в письменном виде согласиться в том, что представитель Эквадора автоматически займет место Председателя на следующий год. |
Yet even as we see different peoples and communities coming together in the spirit of understanding and charity with the message of peace and coexistence, there are those who seek to break the bonds of goodwill that have brought many peoples together. |
Вместе с тем даже несмотря на то, что мы видим, как различные народы и общины стремятся к сближению в духе взаимопонимания и доброжелательности во имя мира и сосуществования, есть такие силы, которые стремятся к тому, чтобы нарушить узы доброй воли, объединяющие многие народы. |
Reaffirmed their commitment to enhance goodwill and create further confidence building measures and mechanisms, including through interaction between political representatives, civil society, academicians, media, and sports and cultural links. |
подтвердили свою приверженность делу укрепления доброй воли и разработки дополнительных мер и механизмов укрепления доверия, в том числе путем взаимодействия между политическими представителями, гражданским обществом, научными кругами и средствами массовой информации, а также на основе спортивных и культурных связей; |
In 1964, King urged his supporters "and all people of goodwill" to vote against Republican Senator Barry Goldwater for president, saying that his election "would be a tragedy, and certainly suicidal almost, for the nation and the world." |
В 1964 году Кинг призвал своих сторонников «и всех людей доброй воли» голосовать против избрания сенатора-республиканца Барри Голдуотера в президенты, утверждая, что его избрание «будет трагедией, практически самоубийственной, для нации и для мира». |
(c) Organization of a large number of congresses, seminars, meetings and lectures in Athens and other provincial cities on issues of European unification, human rights, health and prevention, education, environment, economic development and goodwill; |
с) организовал значительное число конгрессов, семинаров, совещаний и лекций в Афинах и в других городах по вопросам объединения Европы, прав человека, здравоохранения и профилактики, образования, окружающей среды, экономического развития и доброй воли; |
Continue to promote initiatives in defence of international solidarity and equality dialogue at the relevant United Nations organs, with a view to promoting human rights and solidarity among all nations and peoples of goodwill (Zimbabwe); |
И далее поощрять инициативы в защиту международной солидарности и равного диалога в рамках соответствующих органов Организации Объединенных Наций в интересах поощрения прав человека и укрепления солидарности между всеми нациями и народами доброй воли (Зимбабве). |
Ambassador of Goodwill (UNESCO, 1992). |
Звание «Посол доброй воли ЮНЕСКО» (ООН, 1994). |
1998 he played at the Goodwill Games. |
В 1998 году он играл на Играх доброй воли. |
He was a bronze medalist in the 1990 Goodwill Games in the 81 kg division. |
Он был бронзовым призёром Игр Доброй воли 1990 в 81 кг. |
Political skill, patience and a high level of international and local-level cooperation and coordination are the necessary conditions for success, and cooperation between UNTAET and the East Timorese has proceeded with vigour and goodwill. |
Необходимыми условиями достижения успеха являются политическая мудрость, терпение и широкое сотрудничество и координация на международном и местном уровне, и сотрудничество между ВАООНВТ и восточнотиморцами осуществляется активно и в духе доброй воли. |
The Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations should collaborate to increase awareness of peacekeeping activities and success stories, in order to generate goodwill and improve the image of the United Nations and its peacekeepers. |
Департаменту общественной информации и Департаменту операций по поддержанию мира следует с целью поощрения проявления доброй воли и повышения авторитета Организации Объединенных Наций и ее миротворцев предпринимать совместные усилия по повышению уровня осведомленности об операциях по поддержанию мира и успехах, достигнутых в этой области,. |
Mr. Choi urged the Agency secretariat to respond positively to the Democratic People's Republic of Korea's suggestion in relation to the maintenance and replacement of the safeguards equipment and "to respond to the Democratic People's Republic of Korea's goodwill measures." |
Г-н Чой настоятельно призвал Секретариат Агентства позитивно отреагировать на предложение Корейской Народно-Демократической Республики в отношении обслуживания и замены оборудования в целях гарантий и "отреагировать на меры Корейской Народно-Демократической Республики в духе доброй воли". |
He's promoting a benefit for Goodwill. |
Он будет поддерживать идею благотворительности для "Доброй Воли". |
Maybe Nathaniel's clothes are too dull for Goodwill. |
Может, одежда Натаниэля слишком тусклая для "Доброй воли". |
That same year, the team won the Goodwill Games. |
В том же году стал победителем Игр доброй воли. |
In 1986, Turner founded the Goodwill Games. |
В 1986 году Бикташев победил на Играх Доброй воли. |
5 July - 1986 Goodwill Games are inaugurated in Moscow. |
1986 - в Москве открылись первые Игры доброй воли. |
Legion of Goodwill (General, 1999) |
«Легион доброй воли» (общий статус, 1999 год) |
In 1998, Guinn won the U.S. National Championships and won a Bronze Medal at the Goodwill Games in New York City. |
В 1998 году Гуинн выиграл национальный чемпионат США и выиграл бронзовую медаль на Играх доброй воли в Нью-Йорке. |