That's why Mommy is going out. |
Вот за этим мама и идет на вечеринку. |
On the move, going for the lower levels. |
Сбежал, идет к нижним уровням. |
Just, please, if you know where she's going... just make sure that I get some photos. |
Только, пожалуйста, если знаете куда она идет... просто убедитесь, что Я получить некоторые фотографии. |
I think this is going really well. |
Я думаю все идет действительно неплохо. |
I do like where this is going. |
Мне нравится, к чему все идет. |
I take it his studies are going well. |
Надеюсь, его учеба идет хорошо. |
Every time, I think everything's going really well. |
Всякий раз мне кажется, что все идет хорошо. |
I'll stay and help, Tanya's going, she can look after them. |
Я останусь и помогу. Таня идет, она может за ними приглядеть. |
School arts programs are going the way of the dinosaur. |
Школьная программа по искусству идет по пути динозавров. |
And for your information, things are kind of going okay. |
И чтобы ты знала, все идет хорошо. |
I thought that was going rather well. |
Я полагал, что все идет неплохо. |
Warren knows where she's going. |
Уоррен в курсе куда она идет. |
This is going faster than I thought. |
Все идет быстрее, чем я ожидала. |
The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. |
Восстановление нашей страны после обрушившегося на нас бедствия в 2000 году идет хорошими темпами. |
This was further encouragement that this work was going in the right direction and broadly applicable to practitioners of science. |
И это являет собой еще одно обнадеживающее подтверждение того, что данная работа идет в верном направлении и широко применима к ученым-практикам. |
We believe that this is going too far, and we categorically reject this. |
Мы считаем, что это идет слишком далеко, и мы это категорически отвергаем. |
Modernization of "SalavatNefteOrgSintez" production lines is going in accordance with development program for 2003-2010. |
Обновление производств в "Салаватнефтеоргсинтезе" идет в соответствии с программой перспективного развития, которая рассчитана на 2003-2010 годы. |
I'm not going if he's coming. |
Я не иду, если он идет. |
Well, I got to say, Erik Luna's got a nice little scam going. |
Ну, должен сказать у Эрика неплохо идет это мошенничество. |
Presently there is a large scale modernization going at the plant. |
В данный момент на заводе идет масштабная модернизация. |
And processors to make at home are going against the trend of the times. |
И процессоры, чтобы в вашей стране, идет вразрез с тенденцией нашего времени. |
They make friends and support each other, going, however, their own ways. |
Они становятся друзьями, однако, во всем поддерживая друг друга, каждый идет своей дорогой. |
Why do I think I know where this is going and... |
Почему мне кажется, что я знаю, к чему идет... |
So far, everything is going according to plan, but it's tricky. |
Пока все идет по плану, но он сложный. |
In an interview with MTV News, she announced that the new music is going in a different direction. |
В интервью MTV News она объявила, что новая музыка идет в другом направлении. |