| That's why Mommy is going out. | Вот за этим мама и идет на вечеринку. |
| On the move, going for the lower levels. | Сбежал, идет к нижним уровням. |
| Just, please, if you know where she's going... just make sure that I get some photos. | Только, пожалуйста, если знаете куда она идет... просто убедитесь, что Я получить некоторые фотографии. |
| I think this is going really well. | Я думаю все идет действительно неплохо. |
| I do like where this is going. | Мне нравится, к чему все идет. |
| I take it his studies are going well. | Надеюсь, его учеба идет хорошо. |
| Every time, I think everything's going really well. | Всякий раз мне кажется, что все идет хорошо. |
| I'll stay and help, Tanya's going, she can look after them. | Я останусь и помогу. Таня идет, она может за ними приглядеть. |
| School arts programs are going the way of the dinosaur. | Школьная программа по искусству идет по пути динозавров. |
| And for your information, things are kind of going okay. | И чтобы ты знала, все идет хорошо. |
| I thought that was going rather well. | Я полагал, что все идет неплохо. |
| Warren knows where she's going. | Уоррен в курсе куда она идет. |
| This is going faster than I thought. | Все идет быстрее, чем я ожидала. |
| The rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. | Восстановление нашей страны после обрушившегося на нас бедствия в 2000 году идет хорошими темпами. |
| This was further encouragement that this work was going in the right direction and broadly applicable to practitioners of science. | И это являет собой еще одно обнадеживающее подтверждение того, что данная работа идет в верном направлении и широко применима к ученым-практикам. |
| We believe that this is going too far, and we categorically reject this. | Мы считаем, что это идет слишком далеко, и мы это категорически отвергаем. |
| Modernization of "SalavatNefteOrgSintez" production lines is going in accordance with development program for 2003-2010. | Обновление производств в "Салаватнефтеоргсинтезе" идет в соответствии с программой перспективного развития, которая рассчитана на 2003-2010 годы. |
| I'm not going if he's coming. | Я не иду, если он идет. |
| Well, I got to say, Erik Luna's got a nice little scam going. | Ну, должен сказать у Эрика неплохо идет это мошенничество. |
| Presently there is a large scale modernization going at the plant. | В данный момент на заводе идет масштабная модернизация. |
| And processors to make at home are going against the trend of the times. | И процессоры, чтобы в вашей стране, идет вразрез с тенденцией нашего времени. |
| They make friends and support each other, going, however, their own ways. | Они становятся друзьями, однако, во всем поддерживая друг друга, каждый идет своей дорогой. |
| Why do I think I know where this is going and... | Почему мне кажется, что я знаю, к чему идет... |
| So far, everything is going according to plan, but it's tricky. | Пока все идет по плану, но он сложный. |
| In an interview with MTV News, she announced that the new music is going in a different direction. | В интервью MTV News она объявила, что новая музыка идет в другом направлении. |