| Repatriation had been going well but was complicated by the internal conflict in Afghanistan. | Репатриация беженцев идет хорошо, однако она осложняется наличием внутреннего конфликта в Афганистане. |
| It was going even further to propose State responsibility for violation of preventive measures. | Он идет еще далее, предполагая ответственность государства за нарушения превентивных мер. |
| How's it going down there? | Да. Как там идет все внизу? |
| Yes. It's going very well. | Да, всё идет по плану. |
| Question: But he told you where he was going. | Вопрос: Однако он сказал Вам, куда он идет. |
| All seemed to be going well at the beginning of the 2010 session. | В начале сессии 2010 года казалось, что все идет хорошо. |
| The advancement of economic, social and cultural rights is going at an extremely slow pace. | Продвижение в деле осуществления экономических, социальных и культурных прав идет исключительно медленно. |
| With regard to discriminatory laws, work was going ahead on the 12 laws that had been identified. | Что касается дискриминационных законов, идет работа над 12 законами, которые были определены как дискриминационные. |
| Now I don't like the idea of Alex going. | Теперь мне не нравится, что Алекс идет. |
| Look, we've got a good thing going. | Слушай, все и так идет неплохо. |
| While e-commerce was not a panacea, its full-fledged adoption by the main global trading partners was going forward. | Хотя электронная торговля отнюдь не является панацеей, ее полномасштабное внедрение основными глобальными торговыми партнерами идет полным ходом. |
| In general, planning appears to be going well. | В целом планирование, похоже, идет полным ходом. |
| Is my country going against the trend of history? | Уж не идет ли моя страна невпопад с веяниями истории? |
| It is a question of coordination of the right resources going into the right places. | Речь идет о координации направления надлежащих ресурсов в надлежащие области. |
| Salary advances to separated staff going as far back as 2004. | Речь идет об авансах в счет оклада, выплаченных бывшим сотрудникам еще в 2004 году. |
| Carter's going right into Hector's shop. | Финч, Картер идет прямо в мастерскую Гектора. |
| Finch, our enforcer is going after the girl from the restaurant. | Финч, наш вышибала. идет за девушкой из ресторана. |
| First we go in Beijing, and now he's going here. | Сначала мы едем в Пекин, потом он идет сюда. |
| Well, it appears that everything's going according to plan. | Что ж, похоже, что всё идет по плану. |
| And, no, Sid didn't say where he was going. | И нет, Сид не сказал, куда идет. |
| Things aren't going the way I had hoped. | Все идет не так, как я предполагал. |
| I cannot believe the energy going into Andy Murray! | Я поверить не могу, что вся ваша энергия идет на Энди Мюррея! |
| Everything is going as you ordered, President. | Все идет, как вы приказали, Президент. |
| This case is going down faster than the titanic. | Это дело идет ко дну быстрее, чем Титаник. |
| I'm afraid the war is not going very well. | Боюсь, что война идет не очень гладко. |