Примеры в контексте "Going - Идет"

Примеры: Going - Идет
Is it going the way you wanted? Все идет, как вы хотели?
It's just... it's going too fast, you know? Просто... Все идет слишком быстро, понимаешь?
They're going for the death penalty, and Danton said they have the judge in their pocket. Все идет к смертной казни, а Дантон говорит, что судья у них в кармане.
As you know, in the Senate, the Chancellor says it's going very well, but my sources say otherwise. Как вы знаете, канцлер утверждает в сенате, что война идет отлично, но по моим данным все наоборот.
Wait, Dr. Herman's going in now? Операция доктора Герман идет прямо сейчас?
If he asks for a free cup of coffee, gimpy's going down. Если убогий просит бесплатный кофе, он идет нафиг.
Up to now I've always believed Icelanders were better, but everything's going down the bloody drain in this country. До сих пор я был уверен, что исландцы намного лучше, но все идет коту под хвост в этой стране.
Why would Irving tell you he's going there? Зачем Ирвингу говорить, что он туда идет?
Well, do you think this is going well? А тебе кажется что все идет хорошо?
That's the way things are going. А к этому все и идет.
Furthermore, the debate on the reform of the Security Council is not going forward as we would like to see it do. Кроме того, обсуждение реформы Совета Безопасности идет не так быстро, как нам бы хотелось.
The degree of cooperation between the Russian Federation and the Commissioner was satisfactory, and work on a bilateral cooperation agreement was going forward. Россия удовлетворена уровнем взаимодействия между Российской Федерацией и Управлением: полным ходом идет реализация двустороннего рамочного соглашения о сотрудничестве.
The war, as you see, isn't going as we would like. Война, сами знаете, идет не так, как мы надеялись.
Excuse me, sir, where's this bus going? Простите месье, куда идет этот автобус?
Thought you said things were going great with Vivian? Думала ты говорил, что у вас идет всё отлично с Вивиан?
He's obviously going alphabetically and he hasn't gotten to the w's yet. Очевидно, он идет по алфавиту и до "Ш" пока не дошёл.
I told your father that our whole family's going camping this weekend, so you and I are having a sleepover at my house. Я сказала, что наша семья на выходные идет в поход,... так что тебе лучше переночевать у меня...
Call Valentina, tell her Empire is going down like the Titanic, and she needs to come back to us. Позвони Валентине, скажи что Эмпайр идет ко дну словно Титаник, и ей стоит вернуться к нам.
He's going downhill fast, and the doctors don't know what to do. Его состояние быстро идет на спад, врачи не знают, что делать.
It's going well, isn't it? Все идет отлично, не так ли?
I was saying that I think that it's going pretty well. И говорю, что все идет неплохо.
Well, that's because he left the house and didn't tell anyone where he was going. Просто он ушел рано утром, не сказав ни слова, куда идет.
Due to donors having different financial years and donating to a range organizations, it was difficult to obtain a clear picture where funding was going, to align priorities and avoid duplication. В силу того, что доноры имеют различия в структуре финансового учета и предоставляют средства различным организациям, весьма сложно получить четкое представление о том, куда идет финансирование, согласовать приоритеты и избежать дублирования.
So, is Brad going rollerblading with you guys, too? Брэд тоже идет с вами на каток?
The last time I saw her, I was eight and she said she was going down to the corner to buy frozen peas. Последний раз, когда я ее видел мне было 8 она сказала, что идет вниз, чтобы купить замороженный горошек.