| Is it going the way you wanted? | Все идет, как вы хотели? |
| It's just... it's going too fast, you know? | Просто... Все идет слишком быстро, понимаешь? |
| They're going for the death penalty, and Danton said they have the judge in their pocket. | Все идет к смертной казни, а Дантон говорит, что судья у них в кармане. |
| As you know, in the Senate, the Chancellor says it's going very well, but my sources say otherwise. | Как вы знаете, канцлер утверждает в сенате, что война идет отлично, но по моим данным все наоборот. |
| Wait, Dr. Herman's going in now? | Операция доктора Герман идет прямо сейчас? |
| If he asks for a free cup of coffee, gimpy's going down. | Если убогий просит бесплатный кофе, он идет нафиг. |
| Up to now I've always believed Icelanders were better, but everything's going down the bloody drain in this country. | До сих пор я был уверен, что исландцы намного лучше, но все идет коту под хвост в этой стране. |
| Why would Irving tell you he's going there? | Зачем Ирвингу говорить, что он туда идет? |
| Well, do you think this is going well? | А тебе кажется что все идет хорошо? |
| That's the way things are going. | А к этому все и идет. |
| Furthermore, the debate on the reform of the Security Council is not going forward as we would like to see it do. | Кроме того, обсуждение реформы Совета Безопасности идет не так быстро, как нам бы хотелось. |
| The degree of cooperation between the Russian Federation and the Commissioner was satisfactory, and work on a bilateral cooperation agreement was going forward. | Россия удовлетворена уровнем взаимодействия между Российской Федерацией и Управлением: полным ходом идет реализация двустороннего рамочного соглашения о сотрудничестве. |
| The war, as you see, isn't going as we would like. | Война, сами знаете, идет не так, как мы надеялись. |
| Excuse me, sir, where's this bus going? | Простите месье, куда идет этот автобус? |
| Thought you said things were going great with Vivian? | Думала ты говорил, что у вас идет всё отлично с Вивиан? |
| He's obviously going alphabetically and he hasn't gotten to the w's yet. | Очевидно, он идет по алфавиту и до "Ш" пока не дошёл. |
| I told your father that our whole family's going camping this weekend, so you and I are having a sleepover at my house. | Я сказала, что наша семья на выходные идет в поход,... так что тебе лучше переночевать у меня... |
| Call Valentina, tell her Empire is going down like the Titanic, and she needs to come back to us. | Позвони Валентине, скажи что Эмпайр идет ко дну словно Титаник, и ей стоит вернуться к нам. |
| He's going downhill fast, and the doctors don't know what to do. | Его состояние быстро идет на спад, врачи не знают, что делать. |
| It's going well, isn't it? | Все идет отлично, не так ли? |
| I was saying that I think that it's going pretty well. | И говорю, что все идет неплохо. |
| Well, that's because he left the house and didn't tell anyone where he was going. | Просто он ушел рано утром, не сказав ни слова, куда идет. |
| Due to donors having different financial years and donating to a range organizations, it was difficult to obtain a clear picture where funding was going, to align priorities and avoid duplication. | В силу того, что доноры имеют различия в структуре финансового учета и предоставляют средства различным организациям, весьма сложно получить четкое представление о том, куда идет финансирование, согласовать приоритеты и избежать дублирования. |
| So, is Brad going rollerblading with you guys, too? | Брэд тоже идет с вами на каток? |
| The last time I saw her, I was eight and she said she was going down to the corner to buy frozen peas. | Последний раз, когда я ее видел мне было 8 она сказала, что идет вниз, чтобы купить замороженный горошек. |