Why is Mary going with him to the picnic? |
Зачем Мэри идет на пикник с ним? |
The implementation of the Treaty is going very well, and its robust verification system is providing the predictability and mutual confidence that will be essential to future nuclear reduction plans. |
Осуществление Договора идет очень хорошо, и его надежная система проверки обеспечивает предсказуемость и взаимное доверие, которое будет иметь существенное значение для будущих планов ядерных сокращений. |
But that's just something I do when things aren't going perfect with any guy, you know, I compare him to Big. |
Так всегда бывает, когда у меня с парнем что-то идет не так, я пытаюсь сравнивать его с Бигом. |
It doesn't matter where they're going. |
Не имеет значения, куда он идет |
This is going well, right? |
Всё вроде идет неплохо, да? |
He didn't tell you where he was going? |
Он не сазал вам куда идет? |
Call me at lunch, let me know how things are going? |
Позвонишь мне в обед, расскажешь как все идет? |
Now, you tell Natalie goodbye for the last time... and she's going home... or else she can stay here and watch how we break your bones. |
А теперь ты прощаешься с Натали, и она идет домой, или остается здесь и будет наблюдать, как мы тебе кости переломаем. |
If Casey is going out on missions without us, then he is doing so without the Intersect. |
Если Кейси идет на миссию без нас, значит он остается без Интерсекта. |
I hope so because it's going well. |
я надеюсь, так как все идет хорошо |
Anyway, Mika, I just wanted to tell you that everything is going according to plan. |
Короче, я хотела сказать, Мика, что все идет по плану. |
Me dad said he was going for cigarettes, and the twins just screamed and screamed. |
Папа сказал, что идет за сигаретами, а близнецы все не унимались. |
Fiddle-Dee-Dee. Well, sounds like everything's going just the way I want it. |
Похоже, что все идет в точности, как я запланировал. |
You see where this is going? |
Видишь, к чему все идет? |
How's everything going out there? |
Как все идет? - Хорошо. |
Well, he seems to think he's going with you. |
А он решил, что идет сВами. |
So... he's going as her date? |
Получается, что он идет как ее парень? |
Directly going in - it's a little bit further away, but not that far away - going in and altering the genes in the first cell in an embryo. |
Прямо к этому идет - это немного чуть дальше, но не так уж и далеко, - будет вмешательство и изменение генов в первой клетке в эмбрионе. |
Well, I figured that with the way that business has been going, you... |
Но я надеялась на то, что раз дело идет не очень хорошо, ты... |
Now, you see how that freeway keeps going down and keeps going south. |
Теперь видишь, как это дорога все время идет вниз и на юг, |
Wally's rowing crew, and Becca's going into the eighth grade. |
Вэлли в команде по гребле, Бекка идет в 8 класс. |
Where he's going, what he's doing. |
Куда он идет, что он делает. |
But, Trace, you know, just so we're clear, th... this is going somewhere. |
Но знаешь, Трейс, раз мы говорим откровенно, это совершенно точно к чему-то идет. |
Wherever he's going, I'm sure he'll fit right in. |
Не знаю, куда он идет, но думаю, нам это подойдет. |
So why is Delia going after Ganzsel? |
Так почему же Делия идет после Гензела? |