| Looks like there's some electrical power going behind this wall. | Похоже, что электропроводка идет за эту стену. |
| Not every kid would tell his mother where he's going. | Не каждый подросток сказал бы своей матери, куда он идет. |
| Please tell me the cleanup is going well. | Скажи мне, что зачистка идет успешно. |
| I think he's going for the Hydrazine tanks behind the engines... | Я думаю, они идет на гидразиновые баки за движками... |
| It's going right into the sixth floor air duct. | Это идет прямо в воздуховод шестого этажа. |
| Wonder if she told her parents she was just going dancing and they believed her. | Удивлюсь, если она сказала своим родителям, что идет танцевать, и они ей поверили. |
| So far, it's going just like Steve Adams says. | Пока все идет так, как говорит Стив Адамс. |
| I need to know everything's going all right. | Я хочу быть уверен что все идет по плану. |
| This part of the plan isn't going so well. | Эта часть плана идет не так хорошо. |
| He's going pro after tonight. | Он идет в профессионалы после этого боя. |
| So Walsh is aggressively going after Cook County votes. | Таким образом, Уолш настойчиво идет после голосов округа Кук. |
| Everything is going fine, but then, the mark hits on me. | Все идет хорошо, затем я попадаю под подозрение. |
| Herm doesn't think it's going very well. | Герму кажется, всё идет плохо. |
| James Castro is corrupt and he's going down. | Джеймс Кастро коррумпирован и идет ко дну. |
| Three IQ points per 10 years, going up. | Кривая IQ за 10 лет идет вверх. |
| We're taking calls from the antique roadshow, and Gail's going undercover with her new boyfriend. | Мы проверяем звонки с антикварной ярмарки, а Гейл идет под прикрытием на свидание со своим новым парнем. |
| There's a lot of good opportunities, going forward. | Здесь много возможностей, все идет к лучшему. |
| I'm with Jack and it's going well. | Я с Джеком и все идет отлично. |
| He needs to think that everything is going according to plan. | Он должен считать, что все идет по плану. |
| As you can see, it's going really well. | Как видишь, все идет отлично. |
| He's going, he's going, going, going. | Идет, идет, идет, идет. |
| An investigating magistrate has been appointed and the investigation is going ahead. | Был назначен следственный судья, и расследование идет своим ходом. |
| Looks like it was going for the girls. | Такое впечатление, будто оно идет следом за девочками. |
| Nothing is going anywhere, master. | Никто никуда не идет, хозяин. |
| I know where this is going and I am going somewhere else. | Ладно. Я знаю, к чему это идет... поэтому пойду отсюда. |