Примеры в контексте "Going - Идет"

Примеры: Going - Идет
Looks like there's some electrical power going behind this wall. Похоже, что электропроводка идет за эту стену.
Not every kid would tell his mother where he's going. Не каждый подросток сказал бы своей матери, куда он идет.
Please tell me the cleanup is going well. Скажи мне, что зачистка идет успешно.
I think he's going for the Hydrazine tanks behind the engines... Я думаю, они идет на гидразиновые баки за движками...
It's going right into the sixth floor air duct. Это идет прямо в воздуховод шестого этажа.
Wonder if she told her parents she was just going dancing and they believed her. Удивлюсь, если она сказала своим родителям, что идет танцевать, и они ей поверили.
So far, it's going just like Steve Adams says. Пока все идет так, как говорит Стив Адамс.
I need to know everything's going all right. Я хочу быть уверен что все идет по плану.
This part of the plan isn't going so well. Эта часть плана идет не так хорошо.
He's going pro after tonight. Он идет в профессионалы после этого боя.
So Walsh is aggressively going after Cook County votes. Таким образом, Уолш настойчиво идет после голосов округа Кук.
Everything is going fine, but then, the mark hits on me. Все идет хорошо, затем я попадаю под подозрение.
Herm doesn't think it's going very well. Герму кажется, всё идет плохо.
James Castro is corrupt and he's going down. Джеймс Кастро коррумпирован и идет ко дну.
Three IQ points per 10 years, going up. Кривая IQ за 10 лет идет вверх.
We're taking calls from the antique roadshow, and Gail's going undercover with her new boyfriend. Мы проверяем звонки с антикварной ярмарки, а Гейл идет под прикрытием на свидание со своим новым парнем.
There's a lot of good opportunities, going forward. Здесь много возможностей, все идет к лучшему.
I'm with Jack and it's going well. Я с Джеком и все идет отлично.
He needs to think that everything is going according to plan. Он должен считать, что все идет по плану.
As you can see, it's going really well. Как видишь, все идет отлично.
He's going, he's going, going, going. Идет, идет, идет, идет.
An investigating magistrate has been appointed and the investigation is going ahead. Был назначен следственный судья, и расследование идет своим ходом.
Looks like it was going for the girls. Такое впечатление, будто оно идет следом за девочками.
Nothing is going anywhere, master. Никто никуда не идет, хозяин.
I know where this is going and I am going somewhere else. Ладно. Я знаю, к чему это идет... поэтому пойду отсюда.