Примеры в контексте "Going - Идет"

Примеры: Going - Идет
They can undermine countries, even if everything is going right at the national level; and their contagion effects can spread indiscriminately, to neighbouring countries as well as across regions. Они могут пагубно сказаться на положении стран, даже если все идет правильно на национальном уровне; их негативное воздействие может распространятся на любые соседние страны, а также целые регионы.
But, in some cases, it is plainly going in the wrong direction: aggravating inequality, generating precariousness and insecurity, and curtailing the margin of flexibility or the capacity of action of countries and Governments. Однако, в некоторых случаях, дело явно идет не в том направлении: происходит усиление неравенства, возрастание шаткости и неуверенности, а также уменьшение возможности для маневра или действий со стороны стран и правительств.
If the train is going slower or faster than the given "norm speed", the train will use more time. Если поезд идет со скоростью меньшей или большей, чем "нормальная скорость", то этот поезд использует больший ресурс времени.
Norway is going in the opposite direction, and we have plans for a further increase in our official development assistance, which is already well above the United Nations target. Норвегия идет в противоположном направлении и мы планируем еще повысить нашу помощь на цели развития, которая и так значительно превышает определенную Организацией Объединенных Наций цифру.
Okay, I know it's killing you to do this whole song and dance, but I think it's going great. Слушай, я понимаю, тебя достали, все эти песни и пляски вокруг нее, но я думаю, что все идет отлично.
What, that that kid is going off to war? От того, что ребенок идет на войну?
We don't know where she is or where she's going or anything. Мы не знаем где она или куда она идет или что-нибудь.
So, are we allowed to ask how it's going? Нам можно спросить как все идет?
Should I text him to see how the arbitration's going? Послать ему СМС, спросить как идет слушание?
It had been asked when the new code of criminal procedure would be adopted. The final date for adoption set in the Constitution was approaching, and the work was going ahead rapidly. Был задан вопрос о том, когда будет принят новый уголовно-процессуальный кодекс: приближается крайняя дата, установленная в Конституции, и работа идет полным ходом.
It is round in the sense of going round and round in circles, but it is not really getting us anywhere in the developing world. Он стал раундом в том смысле, что идет по кругу, но, фактически, никуда не приводит нас, страны развивающегося мира.
This is the case for information, the creation of better working conditions (going as far as providing greater comfort to magistrates and staff with modern office design and better equipment), and the reorganization of clerks' offices. Речь идет об информатизации, оптимизации условий труда (вплоть до повышения комфорта магистратов и других судебных работников благодаря модернизации бюро и оснащению их более современным оборудованием), а также о переоснащении канцелярских помещений судов.
Three human rights committees were already implementing measures with regard to the list of issues and questions prior to receiving States' reports, and reported that things were going smoothly. Три комитета по правам человека уже претворяют в жизнь меры по составлению перечня тем и вопросов до получения страновых докладов и сообщают, что работа идет гладко.
So, how do you think it's going? И как, по-вашему, всё идет хорошо?
Because you haven't done it yet, and you have a history of making poor decisions when things aren't going your way. Потому что ты все еще не говорил с ним, и ты склонен принимать неверные решения, когда что-то идет не по-твоему.
While this process is going very slowly, it can be concluded that in some municipalities there are good and functional models of work and that the number of municipalities that have developed local plans to improve gender standards, including in budgets, have been increasing. Хотя прогресс в данном отношении идет крайне медленными темпами, можно сделать вывод о том, что в некоторых муниципалитетах действуют эффективные, функциональные модели работы и что растет количество муниципалитетов, разработавших местные планы улучшения гендерных стандартов, в том числе стандартов, применяемых при составлении бюджетов.
You know, like it was all still going according to plan. Как будто это всё идет по плану
Because of how secretive he was about where he was going and who he was with. Потому что он скрывал, куда идет или с кем он.
You know, with the plan going so well I feel maybe we should celebrate И, раз все идет так хорошо, может, нам стоит отметить это?
And if she's lying about where she's going, she's lying about other things too. И если она лжет насчет того куда идет, она лжет и обо всем остальном.
Because he's going against everything he's ever believed his entire life? Потому что он идет против всего, во что верил всю свою жизнь.
No, it's-it's not about going, it's about speaking. Нет, об этом и речи не идет.
The Peacebuilding Commission is a very important case in point, for here we have the Security Council taking refuge in a technical legality while illegally going against the general will of the General Assembly as reflected in its consensus resolution. Комиссия по миростроительству - это очень важный вопрос, поскольку речь идет о том, что Совет Безопасности прячется за техническими аспектами своих законных обязанностей и в то же время незаконно идет вразрез с общей волей Генеральной Ассамблеи, что нашло отражение в принятой ею консенсусом резолюции.
In other words, if everything is going well in an extravert's life, which is a source of pleasant feelings, extraverts see such situation as an opportunity to engage in active behavior and goal pursuit, which brings about an active, aroused pleasant state. Другими словами, если в жизни экстраверта, которая является источником приятных чувств, все идет хорошо, экстраверты видят в такой ситуации возможность участвовать в активном поведении и стремлении к цели, что вызывает активное, возбужденное приятное состояние.
Holt commented that they were well into drum tracks; everything is going super smooth and Tom is just killing it! Холт прокомментировал, что они «хорошо продвигаются в записи ударных; все идет очень гладко, и Том просто потрясен.