Примеры в контексте "Going - Идет"

Примеры: Going - Идет
With the new review cycle for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons beginning, it was time to ask if the work was going in the right direction. С началом нового цикла рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия настало время проанализировать вопрос о том, в правильном ли направлении идет наша работа.
The road goes this way, and you were going that way! Дорога вот куда идет, а ты поехал в другую сторону!
Right at the end of the 60s, moral ambiguity is going up, inspiration is kind of on the wane. Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
No, no, no. Nobody's going anywhere till we figure out what happened to my last granola bar. Нет, нет, никто никуда не идет, пока не выясним судьбу последнего батончика.
This is about twice the GDP of the United Kingdom, soon will be more, considering where this country is going. Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна.
After a false start on 7 December 2003, the disarmament programme recommenced on 15 April and is going well apart from a number of concerns, including incorrect approximated figure of combatants, limited resources and coverage of UNMIL deployment. После неудачного старта в декабре 2003 года 15 апреля 2004 года вновь началось осуществление программы разоружения, и работа в этой области идет достаточно хорошо, если не считать некоторых трудностей, включая искаженные приблизительные цифры о числе комбатантов, ограниченность ресурсов и масштабы развертывания МООНЛ.
As this tells little about where the funding is going, how well it is spent and the impact of investments, the Coordinator of the Resource Mobilisation Contact Group, Norway, requested that the Implementation Support Unit of the GICHD research this matter. Но поскольку это мало что говорит о том, куда идет финансирование, как хорошо оно расходуется и каков эффект инвестиций, Координатор Контактной группы по мобилизации ресурсов - Норвегия просила Группу имплементационной поддержки ЖМЦГР исследовать этот вопрос.
Asano was assured by the generals that the war was going well, and that they were on the verge of victory. Генералы заверили Асано, что война идет хорошо и что они находятся на грани победы.
We were in such a rush we boarded the tube train not knowing if it was going in the right direction. Мы так спешили, что сели в поезд, не зная, в нужном ли направлении он идет.
You know, it's no wonder That you're marriage is going down the toilet. Ты знаешь, это не удивительно что твой брак идет ко дну
Something is going wron, g right sir? Что-то идет не так, я прав?
Everything is going well and without error, right? Все идет по плану, никаких проблем?
And I love... where it's going... but I'm... just not ready, Anna. И мне нравится... как все идет Но я... просто я еще не готов Анна.
You might think the average person going 14 wouldn't know her own mind. Надо понимать, что человек, любой, которому идет пятнадцатый год, еще не понимает сам себя
Did he say where he was going? Он не сказал, куда идет?
Meanwhile, the Syrian crisis also is going the Kremlin's way, with President Bashar al-Assad remaining in power, despite Obama's insistence that he leave. Между тем, сирийский кризис также идет по пути Кремля, поскольку президент Башар аль-Асад по-прежнему остается у власти, несмотря на настойчивые требования Обамы об его уходе.
Although the process of Timorization seem to be going smoothly, I would like to stress that several conditions must be met to ensure a stable and prosperous independent East Timor. Хотя процесс тиморизации, похоже, идет гладко, я хотел бы подчеркнуть, что необходимо выполнить несколько условий для обеспечения стабильности и процветания в Восточном Тиморе.
As already going, so it goes to four feet, it has three colors and beautiful view of the world... We are talking about my new boy girl named Leyla. Как уже происходит, поэтому она идет четыре ноги, он имеет три цвета и прекрасный вид на мир... Мы говорили о моей новой девушки мальчик по имени Лейла.
Well, since Amy's going, do you want me there? Если идет Эйми, может, ты хочешь, чтобы я тоже пошла?
How is the search for the new cast member going? Как идет поиск нового актера в постоянный состав шоу?
So, how's the Christmas party going? Как идет подготовка к Рождеству? Хорошо.
Things aren't going too well, are they? Все идет не так уж хорошо, да ведь?
So... how's your philostrophical journey for the meaning of life going? Как идет твой философский поиск смысла жизни?
Right at the end of the 60s, moral ambiguity is going up, inspiration is kind of on the wane. Сразу же в конце 60-х, моральная неопределенность поднимается вверх, вдохновение идет на спад.
This is about twice the GDP of the United Kingdom, soon will be more, considering where this country is going. Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна.