| Jenna Miller's going for her third attempt at 4.85 to qualify for Team USA. | Дженна Миллер идет на З попытку, на 4.85, чтобы попасть в сборную США. |
| Things are going well, aren't they? | Все ведь идет хорошо, разве не так? |
| That kid's so set on going his own way, he won't even take a step for fear that someone else may have walked there before him. | Этот парень идет своим путем, он и шага в сторону не сделает из опасения, что там уже кто-то прошел. |
| It's going over wonderfully, isn't it? | Всё идет прекрасно, не правда ли? - Да! |
| But if Ben is going after Rhys and Sybil, then we're all on the same side. | Но если Бен идет за Рисом и Сибил, тогда мы все на одной стороне. |
| Now, James will not know where he's going. | Сейчас Джеймс не знает куда он идет |
| Didn't he say he's going praying? | Разве не сказал, что идет молиться? |
| Well, work's been going well, and I just wanted to spread the joy. | Ну, на работе идет все отлично, и я просто делюсь своей радостью. |
| And so am I, believe me and I'm scared because I don't know where this thing is going, Jo. | И я боюсь, потому что не знаю, к чему это все идет, Джо, и оно может привести куда угодно. |
| Commandant, did the Inspector say where he was going? | Коммендант, Инспектор говорил, куда он идет? |
| Bruce singing, going up to Emma, and kneels and that's when I release the doves. | Брюс поет, идет к Эмме, встает на колени, и я выпускаю голубков. |
| Where's she going so early? | Куда это она идет так рано? |
| She's going somewhere she'll never be able to find her way back from. | Она идет туда, откуда она не найдет пути назад. |
| Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain. | А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост. |
| I know where this is going, Lois, and I'm already semi there. | Я знаю, к чему это идет, Лоис, и я в состоянии полуготовности. |
| How's it going, Mr. Referee? | Как идет заезд, господин судья? |
| Where in the name of Davy Jones be he going? | Куда он во имя Дэйви Джонса идет? |
| I can see where this is going. | Ясно, к чему идет дело. |
| So why isn't he going? | Так почему он не идет с тобой? |
| No, it's going the other way. | Нет. Он туда не идет. |
| Preparations are also going forward for the meeting of the Security Council with the Political Committee in New York on 21 and 22 February. | Идет также подготовка к проведению встречи членов Совета Безопасности с Политическим комитетом в Нью-Йорке 21 и 22 февраля. |
| The work is going well but should be speeded up further. | Хотя эта работа идет успешными темпами, ее необходимо ускорить. |
| Reports tend to refer only to positive aspects of the implementation of the Convention, and give the impression that everything is going well. | В докладах, как правило, говорится лишь о позитивных аспектах процесса осуществления Конвенции, и складывается впечатление, что все идет хорошо. |
| In that respect, the draft instrument could be described as going beyond merely recognizing the functional equivalence between paper documents and their electronic counterparts. | В этом плане можно сказать, что проект документа идет дальше простого признания функциональной эквивалентности бумажных документов и их электронных аналогов. |
| Parallel to the Millennium Development Goals, the Doha Development Round has now been going for eight years. | Параллельно с процессом реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в течение вот уже восьми лет идет Дохинский раунд переговоров по вопросам развития. |