Примеры в контексте "Going - Идет"

Примеры: Going - Идет
Jenna Miller's going for her third attempt at 4.85 to qualify for Team USA. Дженна Миллер идет на З попытку, на 4.85, чтобы попасть в сборную США.
Things are going well, aren't they? Все ведь идет хорошо, разве не так?
That kid's so set on going his own way, he won't even take a step for fear that someone else may have walked there before him. Этот парень идет своим путем, он и шага в сторону не сделает из опасения, что там уже кто-то прошел.
It's going over wonderfully, isn't it? Всё идет прекрасно, не правда ли? - Да!
But if Ben is going after Rhys and Sybil, then we're all on the same side. Но если Бен идет за Рисом и Сибил, тогда мы все на одной стороне.
Now, James will not know where he's going. Сейчас Джеймс не знает куда он идет
Didn't he say he's going praying? Разве не сказал, что идет молиться?
Well, work's been going well, and I just wanted to spread the joy. Ну, на работе идет все отлично, и я просто делюсь своей радостью.
And so am I, believe me and I'm scared because I don't know where this thing is going, Jo. И я боюсь, потому что не знаю, к чему это все идет, Джо, и оно может привести куда угодно.
Commandant, did the Inspector say where he was going? Коммендант, Инспектор говорил, куда он идет?
Bruce singing, going up to Emma, and kneels and that's when I release the doves. Брюс поет, идет к Эмме, встает на колени, и я выпускаю голубков.
Where's she going so early? Куда это она идет так рано?
She's going somewhere she'll never be able to find her way back from. Она идет туда, откуда она не найдет пути назад.
Now I'm beginning to break through, my whole career's going down the drain. А теперь, когда у меня наметился прорыв, вся моя карьера идет коту под хвост.
I know where this is going, Lois, and I'm already semi there. Я знаю, к чему это идет, Лоис, и я в состоянии полуготовности.
How's it going, Mr. Referee? Как идет заезд, господин судья?
Where in the name of Davy Jones be he going? Куда он во имя Дэйви Джонса идет?
I can see where this is going. Ясно, к чему идет дело.
So why isn't he going? Так почему он не идет с тобой?
No, it's going the other way. Нет. Он туда не идет.
Preparations are also going forward for the meeting of the Security Council with the Political Committee in New York on 21 and 22 February. Идет также подготовка к проведению встречи членов Совета Безопасности с Политическим комитетом в Нью-Йорке 21 и 22 февраля.
The work is going well but should be speeded up further. Хотя эта работа идет успешными темпами, ее необходимо ускорить.
Reports tend to refer only to positive aspects of the implementation of the Convention, and give the impression that everything is going well. В докладах, как правило, говорится лишь о позитивных аспектах процесса осуществления Конвенции, и складывается впечатление, что все идет хорошо.
In that respect, the draft instrument could be described as going beyond merely recognizing the functional equivalence between paper documents and their electronic counterparts. В этом плане можно сказать, что проект документа идет дальше простого признания функциональной эквивалентности бумажных документов и их электронных аналогов.
Parallel to the Millennium Development Goals, the Doha Development Round has now been going for eight years. Параллельно с процессом реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в течение вот уже восьми лет идет Дохинский раунд переговоров по вопросам развития.