When Zoey said she was going, I assumed you'd go have malteds. |
Когда Зоуи сказала, что идет, я подумал, что вы идете попить молочные коктейли или типа того. |
I thought everything was going great, but now I have this terrible feeling about Abe. |
Я думала, что все идет отлично, но... |
Well, I'm glad to see the plan is going as scheduled. |
Я рад, что все идет по плану. |
84% of those interviewed thought that in home and foreign economic policy the country is going in the «wrong way». |
84 % опрошенных считали, что во внешне- и внутриэкономической политике страна идет «не тем путем». |
No one's going anywhere. |
Никто никуда не идет. |
So for those on a distant ship... it would seem as if light rays were speeding in reverse... and all of space were going mad. |
И постороннему наблюдателю кажется, что сияние света идет в обратном направлении, и что пространство сошло с ума. |
Well, Your Highness, I must say everything is going just swimmingly. |
Ну, ваше высочество, все идет гладко. |
Because Chuck Bartowski's going where none of us have ever gone before. |
Потому что сегодня, Чак Бартовски смело идет туда, куда ни один из нас еще не ходил - на свидание с офигенно красивой девушкой. |
He's going after Wo Fat. Okay. |
О чем он думал? - Он идет за Во Фатом. |
Clearly, we have a case of a healthy person that's going down. |
Очевидно, разговор идет о единичном случае заболевания. |
Cole, he's going into the loading dock entrance heading towards the takedown point. |
Коул, он идет к погрузочному доку, к точке захвата. |
I was at the stove, and I turned around just in time to see her going up the stairs. |
Я был у плиты, развернулся только чтобы увидеть, как она идет наверх. |
Anna, the way things are going, life will be lived in much closer quarters in future. |
Анна, судя по тому, как все идет, скоро мы будем жить куда теснее. |
GL: Well, as far as we know electrons are point particles, so this would be going down to the smallest possible scales. |
Г. Л.: Ну, насколько мы себе это представляем, электроны - безразмерные частицы, так что речь идет о предельно малых масштабах. |
Buffy's going for the big showdown. |
Значит, Бафии идет на решающую разборку. |
Time in top list is going relevantly to Greenwich (GMT) and is automatically changed to winter or summer time. |
Время в топлисте идет относительно времени по Гринвичу (GMT) и автоматически переводиться на летнее и зимнее время. |
'Cause tonight, chuck bartowski's boldly going where none of ushave ever gone before - to have intercoursewith a beautiful woman. |
'Потому что сегодня, Чак бортовски смело идет туда, куда ниодин из нас еще не ходил - на свидание с офигенно красивой девушкой. |
The discrepancy in Mungiki's treatment by the government is a good indication of what is going wrong in Kenya. |
Противоречия правительства в решении проблемы Мунгики - это хороший показатель того, что именно в Кении идет по неправильному пути. |
Well, as far as we know electrons are point particles, so this would be going down to the smallest possible scales. |
Г. Л.: Ну, насколько мы себе это представляем, электроны - безразмерные частицы, так что речь идет о предельно малых масштабах. |
No, the barcode's going up, so it comes off this corner. |
Нет, полоска идет снизу доверху, поэтому должна доходить до этого угла. |
Yes, when things are going well, but as soon as we run into a major problem the military steps in and assumes absolute control. |
Да, когда все идет хорошо, но как только возникают большие проблемы, приходят военные и забирают все в свои руки. |
Aid-for-trade flows to landlocked developing countries had increased since 2003, with the majority of that aid going towards economic infrastructure and building productive capacity. |
За период с 2003 года увеличились поступления в рамках инициатив по оказанию помощи в торговле развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, основная часть идет на развитие экономической инфраструктуры и наращивание производственных мощностей. |
No more dusting off old stories, switching around an adverb here and a comma there, handing it in and going home. |
Никто больше не вытаскивает старые истории, не переставляет глагол сюда, запятую туда, не ставит галочку, что он поработал, и идет домой. |
Unlike Adenauer, Brandt, and de Gaulle, Blair may really be going against the grain of his people rather than anticipating a changing general view. |
В отличие от Аденауэра, Брандта и де Голля, Блэр, действительно, скорее идет «против ветра», чем рассчитывает на то, что сможет изменить мнение большинства своих соотечественников. |
There's the drive shaft going under the petrol tank into the kitchen cabinet. |
Итак, вот оно.На кухню идет вал от двигателя, который проходит под бензобаком. |