| Okay, I see where this is going, forget the whole thing. | Ладно, я вижу к чему идет, забудь об этом. |
| It's going well but, you know - | Все идет хорошо, но ты знаешь... |
| As we are not going into substance at this wrap-up meeting of the items on our agenda, I want to limit myself to three comments. | Поскольку речь идет о подведении итогов рассмотренных нами вопросов, я хотел бы ограничиться тремя замечаниями. |
| When everything is going well for introverts, they see it as an opportunity to let down their guard, resulting in them feeling relaxed and content. | Когда у интровертов все идет хорошо, они видят в этом возможность ослабить бдительность, в результате чего чувствуют себя расслабленными и довольными. |
| Nothing's going the way that I would like it to. | Все идет совсем не так, как я бы хотела. |
| I'm trying to get the heat going, but when I turn it up too high, a real bad smell comes out of the blowers. | Я стараюсь сделать потеплее, но когда включаю слишком сильно, из вентилятора идет жуткая вонь. |
| How's the marathon training going? | Как идет ваша подготовка к марафону? |
| And we've been together for over a year, and it's going nowhere. | Мы вместе уже больше года, все идет в никуда. |
| The Great Train Robbery... how's that going? | Как идет расследование Великого Ограбления Поезда? |
| And obviously they need one pretty bad, the way things are going. | И очевидно, он нужен им очень сильно, потому что все идет плохо. |
| I want to know where he's going, but now I kind of want to play with the bunny. | Я хочу знать, куда он идет. но сейчас мне вроде как хочется поиграть с кроликом. |
| I said, things are going well. | Я сказала, все так хорошо идет |
| How's it going anyway, the... the therapy? | Как идет, кстати, твоя терапия? |
| I'd go, but Amy's not going, and besides, I want to go out with Jesse. | Я бы пошла, но Эми не идет, и, кроме того, я хочу пойти погулять с Джессом. |
| I checked through the peep hole I drilled last year to make sure no one was going. | Я проверил через глазок, который просверлил в прошлом году, чтобы убедиться, сто никто не идет. |
| He's going right to his spot. MARY ANNE: | Смотрите, идет на свое место. |
| You're going the wrong way! | Вы идет не в ту сторону. |
| This one's going in, the one I eat with. | Этот один идет с тем, что я ем. |
| For the amount of money I'm bringing in, I think I deserve to see exactly why it's all going so wrong. | За те деньги, что я вам приношу, полагаю, я заслужила право удостовериться лично, в чем причина того, что все идет настолько плохо. |
| We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. | Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района. |
| My own strategy is to find someone who looks like they know where they're going and follow them. | Моя же стратегия состоит в том, чтобы найти того, кто точно знает, куда идет и последовать за ним. |
| Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse. | Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему. |
| ls your plan going as well as you expected? | Твой план идет, как ты намечал? |
| Is it going the way you wanted? - I hope so. | Все идет, как вы хотели? - Надеюсь, да. |
| No, no, I like the direction this is going. | Нет, нет, мне нравится то, куда это идет. |