| Everything is going so well for me, but it feels empty without everyone around. | Все идет просто отлично, Но без них все не то. |
| I mean, everything's going just right for me now. | И все идет так, как должно идти. |
| And the longer my mom's gone, the more I worry that grandma's treatments aren't going well. | И чем дольше мамы нет, тем больше я волнуюсь о том, что бабушкино лечение идет не очень хорошо. |
| We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. | Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района. |
| It's... I believe your case is going south so you decided to pull some sort of publicity stunt. | Полагаю, что раз ваше дело идет совсем не так, как вы ожидали, вы решили устроить своего рода рекламный трюк. |
| I wonder who she's going with. | Интересно, с кем она идет? |
| Did danny tell you he was going anywhere today Or with anyone? | Дэнни говорил тебе, что сегодня идет куда-нибудь или с кем-нибудь? |
| The group is going up, you move with the group. | Группа идет наверх, ты должен делать то же самое. |
| Talia's going with her father tomorrow night, right? | Талия же идет со своим папой завтра, верно? |
| BECAUSE WE ALL KNEW THE risks WE WERE taking going OUT THERE. | Потому что каждый из нас знал, на какой риск он идет. |
| How's it going with your book? | Как идет работа над книгой? - Хорошо... |
| Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift. | Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе. |
| So how's the prep going for the big test? | Ну как идет подготовка к большому тесту? |
| This isn't about going after bad guys, okay? | Речь идет не о том что не будет плохих парней, ок? |
| So, your excellence, how is the war against the emperor going? | Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора? |
| Is that going in my file, too? | Это тоже идет в мое личное дело? |
| I thought everything was going so well. | я думала, все идет так хорошо. |
| I don't think he's planning on going by himself. | Я не думаю, что он идет один. |
| At some point, everyone wonders "Where's he going?" | В какой-то момент, все спрашивают "Куда он идет?" |
| I mean, right now, things are going so well, and I don't want to ruin it by... | То есть, сейчас все идет так хорошо и я не хочу разрушить это... |
| Thought the date was going well till she went to the bathroom and never came back. | Думал, что все идет хорошо, пока она не вышла в уборную и не вернулась. |
| I didn't kill Raul, you know, if that's where this is going. | Я не убивал рауля, вы знаете, если к этому идет. |
| I thought it was going really well but then | Я думала, все идет хорошо, но потом |
| Things appear to be going very well for you. | кажется, все идет хорошо у тебя |
| I have no idea what you're talking about, but I think I like where this is going. | Не понимаю, о чем ты, но мне нравится, к чему все идет. |