Примеры в контексте "Going - Идет"

Примеры: Going - Идет
Everything is going so well for me, but it feels empty without everyone around. Все идет просто отлично, Но без них все не то.
I mean, everything's going just right for me now. И все идет так, как должно идти.
And the longer my mom's gone, the more I worry that grandma's treatments aren't going well. И чем дольше мамы нет, тем больше я волнуюсь о том, что бабушкино лечение идет не очень хорошо.
We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района.
It's... I believe your case is going south so you decided to pull some sort of publicity stunt. Полагаю, что раз ваше дело идет совсем не так, как вы ожидали, вы решили устроить своего рода рекламный трюк.
I wonder who she's going with. Интересно, с кем она идет?
Did danny tell you he was going anywhere today Or with anyone? Дэнни говорил тебе, что сегодня идет куда-нибудь или с кем-нибудь?
The group is going up, you move with the group. Группа идет наверх, ты должен делать то же самое.
Talia's going with her father tomorrow night, right? Талия же идет со своим папой завтра, верно?
BECAUSE WE ALL KNEW THE risks WE WERE taking going OUT THERE. Потому что каждый из нас знал, на какой риск он идет.
How's it going with your book? Как идет работа над книгой? - Хорошо...
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift. Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе.
So how's the prep going for the big test? Ну как идет подготовка к большому тесту?
This isn't about going after bad guys, okay? Речь идет не о том что не будет плохих парней, ок?
So, your excellence, how is the war against the emperor going? Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора?
Is that going in my file, too? Это тоже идет в мое личное дело?
I thought everything was going so well. я думала, все идет так хорошо.
I don't think he's planning on going by himself. Я не думаю, что он идет один.
At some point, everyone wonders "Where's he going?" В какой-то момент, все спрашивают "Куда он идет?"
I mean, right now, things are going so well, and I don't want to ruin it by... То есть, сейчас все идет так хорошо и я не хочу разрушить это...
Thought the date was going well till she went to the bathroom and never came back. Думал, что все идет хорошо, пока она не вышла в уборную и не вернулась.
I didn't kill Raul, you know, if that's where this is going. Я не убивал рауля, вы знаете, если к этому идет.
I thought it was going really well but then Я думала, все идет хорошо, но потом
Things appear to be going very well for you. кажется, все идет хорошо у тебя
I have no idea what you're talking about, but I think I like where this is going. Не понимаю, о чем ты, но мне нравится, к чему все идет.