Everything is going so well for me, but it feels empty without everyone around. |
Все идет просто отлично, Но без них все не то. |
I mean, everything's going just right for me now. |
И все идет так, как должно идти. |
And the longer my mom's gone, the more I worry that grandma's treatments aren't going well. |
И чем дольше мамы нет, тем больше я волнуюсь о том, что бабушкино лечение идет не очень хорошо. |
We have this road going around the area, which brings the people electricity and water from our own area. |
Эта дорога идет по всей территории, по ней местным жителям поставляют электричество и воду с нашего района. |
It's... I believe your case is going south so you decided to pull some sort of publicity stunt. |
Полагаю, что раз ваше дело идет совсем не так, как вы ожидали, вы решили устроить своего рода рекламный трюк. |
I wonder who she's going with. |
Интересно, с кем она идет? |
Did danny tell you he was going anywhere today Or with anyone? |
Дэнни говорил тебе, что сегодня идет куда-нибудь или с кем-нибудь? |
The group is going up, you move with the group. |
Группа идет наверх, ты должен делать то же самое. |
Talia's going with her father tomorrow night, right? |
Талия же идет со своим папой завтра, верно? |
BECAUSE WE ALL KNEW THE risks WE WERE taking going OUT THERE. |
Потому что каждый из нас знал, на какой риск он идет. |
How's it going with your book? |
Как идет работа над книгой? - Хорошо... |
Well, if your arm is going my way, I'll give it a lift. |
Если твоя рука идет в том же направлении, что и моя, то я предлогаю ее тебе. |
So how's the prep going for the big test? |
Ну как идет подготовка к большому тесту? |
This isn't about going after bad guys, okay? |
Речь идет не о том что не будет плохих парней, ок? |
So, your excellence, how is the war against the emperor going? |
Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора? |
Is that going in my file, too? |
Это тоже идет в мое личное дело? |
I thought everything was going so well. |
я думала, все идет так хорошо. |
I don't think he's planning on going by himself. |
Я не думаю, что он идет один. |
At some point, everyone wonders "Where's he going?" |
В какой-то момент, все спрашивают "Куда он идет?" |
I mean, right now, things are going so well, and I don't want to ruin it by... |
То есть, сейчас все идет так хорошо и я не хочу разрушить это... |
Thought the date was going well till she went to the bathroom and never came back. |
Думал, что все идет хорошо, пока она не вышла в уборную и не вернулась. |
I didn't kill Raul, you know, if that's where this is going. |
Я не убивал рауля, вы знаете, если к этому идет. |
I thought it was going really well but then |
Я думала, все идет хорошо, но потом |
Things appear to be going very well for you. |
кажется, все идет хорошо у тебя |
I have no idea what you're talking about, but I think I like where this is going. |
Не понимаю, о чем ты, но мне нравится, к чему все идет. |